12/31/2002

氣分よく新年を迎える
기분 좋게 새해를 맞이하다
終電がなくなる
마지막 전철이 끊기다
底冷えがする
뼛속까지 춥다
家計は火の車だ
가계는 말이 아니다(쪼들리다)
いい子にしてないと來ない
착하게 있지 않으면 오지 않는다
外に出るのがおっくうだ
밖에 나가는 게 귀찮다
買い換えたほうが安い
새로 사(서 바꾸)는 편이 싸다
雨漏りする
비가 새다
テ-プがからむ
테이프가 (안에서) 말리다
コピ-機に紙が詰まる
복사기에 종이가 끼다
見かけによらず器用だ
(겉)보기와는 다르게 잘 하다(재주가 있다)
コンセントが外れる
콘센트가 빠지다
元に戾る
원상태로 (되)돌아가다
バッテリ-が上がる
배터리가 다 되다
テ-プを卷き戾しする
테이프를 되감기하다 ブレ-キがきかない
브레이크가 듣지 않는다 2002
茶碗が缺ける
밥그릇의 이가 빠지다
ちゃんと雪かきをする
제때에 눈을 치우다
思い出に殘る旅行
추억에 남는 여행
船醉いする
배 멀미하다
お買い得パック旅行
정말 싼 패키지 여행

(www.donga.com 2002-12-31)

11/29/2002

もしものことを考える
만약의 일을 생각하다
休日返上で仕事をする
휴일 반납하고 일하다
二人きりでのんびりする
둘이서(만) 여유 있게 보내다
行きあたりばったり
그때 그때 되어 가는 대로
身ぶり手ぶりでなんとかなる
손짓 발짓으로 어떻게 되다
現地のガイドもつく
현지 가이드도 따라붙다
氣持よさそうだ
기분 좋을 것 같다
雨にふられて, さんざんだった
(재수 없게) 비가 와서 엉망이었다
ホテル代をうかす
호텔비를 절약하다
あばたもえくぼ
제 눈에 안경
間に入る
중재(중개)하다
(彼に約束を)すっぽかされる
(그에게 약속을) 바람맞다
彼とは幼なじみだ
그와는 소꿉친구다
そんなはずがない
그럴 리가 없다
友達としてはいい(人だ)
친구로는 좋(은 사람이)다
ふたまたをかける
양 다리를 걸치다
(彼に)聲をかけられる
(그가) 말을 걸다
(彼女に)ふられる
(그녀에게) 차이다
メ-ル友
메일 (주고받는) 친구
長續きしない
오래 못 가다
友達にとられる
친구에게 뺏기다

(www.donga.com 2002-11-29)

10/31/2002

人の考えを尊重する
남의 생각을 존중하다
就職に影響する
취직에 영향을 주다
相當のエリ-トです
상당한 엘리트입니다
お母さんを喜ばせる
어머니를 기쁘게 (해 드리다)하다
背筋を伸ばす
허리를 펴다
滿タン返し
기름을 꽉 채워 돌려주다
よくプレゼントをする
자주 선물하다
一番に考える
가장 먼저 생각하다
人前で泣くことはしない
남 앞에서 우는 건 하지 않는다
氣前がいい
인심이 후하다
風潮を生む
풍조를 낳다
せっかちな人
성질이 급한 사람
念願のマイホ-ムを手に入れる
소원하던 내 집을 장만하다
高層マンションが建つ
고층 아파트가 들어서다
家を建てかえる
집을 새로 (고쳐)짓다
家賃, 敷金, 引っ越し費用(など)
집세, 보증금, 이사비용 (등)
まかないつきの下宿
식사가 나오는 하숙집
飛ぶように賣れる
날개 돋친 듯이 팔리다
お住まいはどちらですか
댁은 어디세요
子供のことを考えて, 引っ越す
아이를 생각해서 이사하다
蛇口をひねる
수도꼭지를 틀다
眺めがいい
전망이 좋다

(www.donga.com 2002-10-31)

9/30/2002

アパ-トのうらにある
아파트 뒤쪽에 있다
大家さんがとてもいい
집주인이 아주 좋다
急に背が伸びる
갑자기 키가 자라다
しょうゆが切れる
간장이 다 떨어지다
友だちに宿題を手傳わされる
친구 숙제를 도와 주다
(食べ物に)好き嫌いがある
(음식을) 가려 먹다
ちゃんと齒を磨く
이를 깨끗이 닦다
足の踏み場もない
발 디딜 곳도 없다
目覺まし時計をかける
자명종을 맞추다(틀다)
お母さんに賴る
엄마에게 의지하다
惡口を言う
욕하다
成績が下がる
성적이 떨어지다
テレビばかり見ている
텔레비전만 보다
むだづかいする
낭비하다
何のおもてなしもできない
별로 대접도 못하다
もうこんな時間ですか
벌써 시간이 이렇게 됐습니까
遠慮なくいただきます
사양 않고 먹겠습니다
たいしたものではない
대단한 거 아니다
お茶でも入れましょうか
차라도 드릴까요
お言葉に甘えて
말씀대로 (하겠습니다)

(www.donga.com 2002-09-30)

8/30/2002

お変りありませんか。
정말 오랫동안 격조했습니다. 저야말로요. 정말 오랜만이네요. 별고 없으십니까? 네, 덕분에요.
交差点を左に曲がる
사거리를 왼쪽으로 돌다
花を飾っておく
꽃을 장식해 놓다
よくいらっしゃいました
잘 오셨습니다
迎えに行かせる
마중하러 보내다
方向音痴 방향 감각이 둔함(방향치)
夢のまた夢
하늘의 별 따기
きつくて, きたなくて, 危険な仕事
힘들고, 지저분하고, 위험한 일
リサイクルできる
재활용 가능하다
根本的にかえる
근본적으로 바꾸다
人の目を氣にしない
남의 눈을 의식하지 않다
一人二極化
인간의 양면성(양극화)
フリ-タ-
후리터
少子化(現象)
자녀수가 감소(하는 현상)
低年令化が進む
연령이 점점 낮아지다
長生きする
장수하다
全般的に低くなる
전반적으로 낮아지다
学校でいじめられる
학교에서 따돌림을 당하다
一石二鳥
일석이조
あきっぽい性格
싫증을 잘 내는 성격
頂上に上がる
정상에 오르다

(www.donga.com 2002-08-30)

7/31/2002

ああ、肩がこった。ちょっともんでくれない。
아, 어깨가 뻐근해. 좀 주물러 주지 않을래?; 결리다; 주무르다 もむ
へえ、犬を飼ってるいんですか。
어, 개 길러요?; 기르다 飼う
今日から、スポ-ツクラブに通うことにしたんです。
오늘부터 헬스클럽에 다니기로 했거든요.
時間がもったいなくないですか。
시간이 아깝지 않아요?; 버리기는 너무 마까운데요. 捨てるのはあまりにももったいないんですがね。
ひまさえあれば
틈(시간)만 나면
それがね、なかなか腕が上がらなくて ...
그게 말이야, 좀처럼 실력이 늘지 않아서…. ; 최근에는 평균수명이 많이 늘었다. 最近は平均寿命が随分伸びた。
子供の頃から、碁を打つのが好きで、
어릴 때부터 바둑 두는 걸 좋아해 ...; 바둑을 두다
あしたつりに行くんですけど、
내일 낚시하러 갈 건데, 같이 안 갈래요?
そんなことないわよ。だれにでもできるわよ。
그렇지 않아. 누구라도 할 수 있어.
思い出すな。夏休みの宿題か。
생각난다. 여름방학 숙제라.
最近の子供は夏休みにも塾に行くらしいね。。
요즘 아이들은 여름방학에도 (보습)학원에 다니는 것 같애.
今年は夏らしくない夏でしたね。
올해는 여름답지 않은 여름이었죠.
そうね、エアコンがききすぎだね。
그러네, 에어컨을 너무 (강하게) 틀었네. 틀다 
真っ黒に日燒けしましたね。
피부가 검게 탔네요.
昼はぼうっとしてしまいます。
낮에는 멍해져요. 
じゃ、夕すずみに出かけるか。
그럼 저녁 바람 쐬러 나갈까.
じゃ、幽靈とかお化けの話してあげうか。
그럼, 유령이나 도깨비 얘기 해 줄까?
さっきアイスクリーム食べたばかりじゃありませんか。
조금 전에 아이스크림 먹었잖아요. 먹은 지 얼마 안 되다
(すっかり)夏ばてして、ぜんぜん食欲がないんですよ。
여름을 심하게 타서, 전혀 식욕이 없어요.
冷たくてさっぱりしたものを食べませんか。
시원하고 담백한 거 먹지 않을래요?; 담백한 (맛) さっぱりした(味)
この部屋は風通しもいいし、落ち着きますね。
이 방은 바람도 잘 통하고, 마음이 차분해지네요.

(www.donga.com 2002-07-31)

6/29/2002

雲の間から晴れ間がのぞく
구름 사이로 햇빛이 비치다
小降りになる
빗발이 약해지다
カラ梅雨
마른 장마
小雨
가랑비
虹がかかる
무지개가 뜨다
五月晴れ
장마철의 갠 날씨
お日さまが戀しくなる
햇님이 그립다
氣持までじめじめしてくる
기분까지 우울해지다
臺風がくる
태풍이 오다
雷が鳴る
천둥이 울리다
通り雨
지나가는 비
梅雨に入る
장마가 들다
每日けんかばかりしている
매일 싸우기만 한다
國際結婚
국제결혼
結婚したがらない
결혼하고 싶어 하지 않는다
見合い結婚
중매결혼
ネクタイをしめる
넥타이를 매다
玉のこしに乘る
부잣집으로 시집가다

(www.donga.com 2002-06-28)

6/01/2002

結婚式を擧げる
결혼식을 올리다
地味婚
검소하게 하는 결혼
できちゃった結婚
임신한 후 결혼함
婚約する
약혼하다
合コンで會う
미팅에서 만나다
白馬に]乘った王子さま
백마 탄 왕자님
ベストを盡くすことが大事だ
최선을 다하는 것이 중요하다
活躍を見守る
활약을 지켜보다
うらめに出る
기대에 어긋나다
惜しいシュ-トでしたね
아까운 슛이었죠
手に汗をにぎる
손에 땀을 쥐다
(雰圍氣が)盛り上がる
분위기가 달아오르다
借りを返さなければならない
빚을 갚아야 한다
こっちにとって有利だ
우리에게 유리하다
若手手とベテラン
젊은층과 베테랑
地元開催
자국개최
仕事どころじゃない
일할 때가 아니다
いい影響を及ぼす
좋은 영향을 주다
損して得をとる
하나를 잃고 둘을 얻는다
取り引きがまとまる
거래가 성사되다
もう一度かけ合ってみ
한 번 더 흥정해 보다
競爭に勝ち殘る
경쟁에 이겨 살아남다
顔が廣いな 顔が廣いな
발이 넓군

(www.donga.com 2002-05-31)

5/01/2002

目を通す
(대충) 훑어보다
アポをとる
약속을 잡다
お會いすることになっている
찾아 뵙기로 되어 있다
ただ今席をはずす
잠시 자리를 비우다
またとない機會
다시없는 기회
伺いたいことがある
여쭤 보고 싶은 게 있다
こっちからかけ直す
이쪽에서 다시 걸다
粉藥は水に溶かす
가루약은 물에 풀다
冷え症
냉한 체질
蚊にさされる
모기에 물리다
齒竝びが惡い
치열이 나쁘다
戀わずらい
상사병
髮が拔ける
머리가 빠지다
ガンにかかりやすい
암에 걸리기 쉽다
やけどですか
화상이에요?
ききますか
잘 들어요?
幸いかすり傷程度だ
다행히 가벼운 찰과상 정도다
松葉づえをつく
목발 짚다
足をひきずる
다리를 (질질) 끌며 걷다
銀行振り翔みで拂う
은행 구좌로 넣다(지불하다)
こちらのはいかがですか
이건 어떠세요?
これでいいですか
이러면 되요?

(www.donga.com 2002-04-30)

3/30/2002

霧がかかってて、10メートル先も見えないな。
안개가 껴서 10m앞도 안 보이네. 안개가 끼다
今日は、絶好の行楽日和だね。
오늘은 정말 놀러가기 딱 좋은 날씨야.
あしたから天気が下り坂ですって。
내일부터 날씨가 궂어진대. 날씨가 궂어지다
天気予報でも今日は雨が降ったりやんだりだっていってましたよ。
일기예보에서도 오늘은 비가 오다 말다한다고 했어.
雲りのち晴れだって。
흐린 뒤 맑대.
今日は晴れましたね。そうですね。雲ひとつないいい天気ですね。
오늘 참 맑네요. B : 그러네요. 구름 한 점 없는 맑은 날 이네요.
ほんとにぽかぽかした陽氣が続きますね。
정말 따뜻한 날씨가 계속되고 있네요. 따뜻한 날씨가 이어지다
洗濯物干しっぱなしなのよ。
아, 비가 오기 시작했다.(빗방울 떨어졌어) 큰일이네, 서둘러 가야지. 빨래 널어둔 채로 왔어. 빨래를 널어 둔 채(로) 왔어.
春一番が吹いてますよ。
(초)봄바람이 세네요. 강한 (초)봄바람이 불다.
なんとか、げたを履かせてもらったよ。
겨우겨우 (점수) 올려 주셨어. 점수를 올려 주다(올려 받다).
だから、一夜漬けじゃむりだっていったじゃない。
그러니까, 벼락치기는 무리라고 말했잖아.
山なんかかけずに、こつこつやらなきゃ。
예상(문제) 찍지 말고 열심히(꾸준히) 해야지.
いよいよ、おしりに火がついたみたいだね。
드디어 발등에 불이 떨어졌구나.
そんなの、ただのうわさに過ぎないよ。
그런 거 단지 소문에 지나지 않아.
お手上げだよ
수업도 (전혀) 안 들었고, 나 손들었어.
君には逆立ちしても勝てないよ。
너한테는 발버둥쳐도 못 이기겠어.
気持ちが落ち着くし、気休めにはなるでしょう。
마음이 안정되고 (한때나마) 위안은 되잖아.
肩書きがものを言うんだよ。
하지만, 사회에 나가면 직함이 모든 걸 말하잖아.
当たって砕けろだよ。
과감하게 부딪쳐 보는 거야.
あとは運を天に任せるのみだよ。
나머진 운을 하늘에 맡길 뿐이야.

(www.donga.com 2002-03-29)

3/01/2002

あれはひっかけ問題だよ。
그거 함정(문제)이야
傳統を大切にしているんですね。
전통을 소중히 하는군요.
みんなでいっしょにひとつづつ年をとって、おめでとうってことですか。
모두 같이 한 살씩 나이를 먹어 '축하한다'라고 하는 건가요?
法事をする。
차례(제사)를 지내다
気分が出ない。
역시 설날은 설음식을 먹지 않으면 기분이 안 나죠. 기분이 나지 않는다
あら、書きぞめ。
어머, 신춘휘호네.
初夢は何見た。
새해 첫 꿈 뭐 꿨어?
さあ、いいスタ-トが切れるよう頑張りましょう。
자, 스타트를 잘 끊을 수 있도록 힘냅시다. 스타트를 잘 끊다.
きちんとする
확실히(제대로) 하다
歸省ラッシュがはじまりましたね。
귀성 전쟁이 시작됐군요.
福は內、鬼は外。
복은 들어오고 마귀는 물러가라. 복은 안으로 마귀는 바깥으로
プロ顔負けですね
프로 뺨칠 정도네요
わたし、猫舌で熱いものが食べられないんです。
저, 뜨거운 음식을 잘 못 먹어요.
夏はビ-ルに限りますね。
여름에는 맥주가 최고입니다.
それに、歯ざわりもよくてほんとうにおいしいですね。
게다가 씹히는 맛도 좋아서 정말 맛있어요.
田中さんこり症だからね。今度はコ-ヒ-にこったみたいだね。
다나카 씨는 뭔가에 열중하면 집착하는 성격이니까. 이번에는 커피에 빠진 것 같네.

(www.donga.com 2002-02-28)

2/01/2002

お口に合うかどうかわかりませんが、どうぞ、召し上がってください。
입에 맞으실지 어떨지 모르겠습니다만, 자 드세요. 입에 맞다
早く食べないと、ラ-メンのびちゃいますよ。
빨리 안 먹으면 라면 불어요.
できたてが食べたいよ。
금방 만든 걸 먹고 싶어.
この牛乳変な味がするわ。
이 우유 맛이 이상해.
でしょ。今日は特に腕によりをかけて作ったのよ。
그렇지. 오늘은 특히 한층 더 솜씨를 발휘해서 만들었거든.
食べてみれば。食わずぎらいはよくないよ。
먹어 봐. 먹어 보지도 않고 싫어하는 건 좋지 않아.
ハンバ-グこがしちゃった。
햄버그 태워 버렸어.
風邪ですね。
감기군요.
胃の辺りがキリキリして、吐きそうです
위 언저리가 찌르듯이 아프고, 토할 것 같아요.
近くの病院で応急手当を受けます。
가까운 병원에서 응급처치를 받을께요.
火事だ。だれか消防車を呼んでください。
불이야. 누가 소방차 좀 불러 주세요.
タイヤがパンクしてしまったんですが。
타이어가 펑크났는데요.
すみません。今後十分に気をつけますから。
죄송합니다. 앞으로 주의하겠습니다.
早く、救急車を呼んでください。
빨리 구급차를 불러 주세요
どろぼう。だれかどろぼうを捕まえて。
도둑이야! 누가 도둑 좀 잡아 주세요!
電車の中ですられたんじゃないですか。
전철 안에서 도난당한 거 아니에요? 소매치기를 당하다
あら、パスポートがないわ。どこかに落としたようなんです。
어머, 여권이 없어요. 어딘가 떨어뜨렸나봐요. 떨어뜨린 것 같아요
ええ、確かにお預かりしています。
네, 확실히 맡아 두고 있습니다. 맡아 두다
スーツケースをなくしてしまったんですが。
여행가방을 잃어버렸는데요. 잃어버리다
時間なんかも、そこで詳しく敎えてもらえますか。
시간같은 것도 거기서 자세히 가르쳐 줍니까? 자세하게
すみません。居眠りして乗り過ごしてしまったんですが。
미안합니다. 졸다가 정거장을 지나친 것 같아요. 지나치다  

(www.donga.com 2002-01-31)