12/30/2003

もう手遅れじゃないですか
이미 (때가) 늦지 않았어요?
耳よりな話(がある)
귀가 솔깃해질 만한 얘기(가 있다)
損することは絶対ありません
손해 보는 일 절대 없습니다
セ-ルスマンの口車にのせられる
외판원 말에 넘어가다
本当にうそ(を)ついて(い)ない
정말 거짓말 하는 거 아냐
人を見かけで判断しちゃいけません
사람을 겉만 보고 판단하면 안 돼요
念には念を入れて確認する
주의에 주의를 기울여서 확인하다
おおかみ少年みたいになる
늑대소년 같이 되다
マナ-を考えてほしい
매너를 생각했으면 좋겠다
出ようとしたら切れちゃった
받으려고 했더니 끊겼다
たまに混線するけど
가끔 혼선되긴 하지만
気が弱い
마음이 약하다
仲間はずれにされる
따돌림 당하다
下取りしてもらう
중고보상 교환하다
デジカメ機能もついている
디지털카메라 기능도 있다
もう少しでぶつかる所だった
하마터면 부딪힐 뻔 했다
日常生活には差しつかえがない
일상생활엔 지장이 없다
いっときもケ-タイが手離せない
잠시도 휴대폰을 놓을 수 없다
最近いたずら電話が多くて
요즘 장난전화가 많아서
着メロを変える
벨소리를 바꾸다
何年会ってなくても気楽に会える
몇 년을 못 만나도 편하게 만날 수 있다

(www.donga.com 2003-12-30)

11/29/2003

子供は友達の影響を受けやすいですよね。
애들은 친구의 영향을 받기 쉽죠.
チャットで知り合う
채팅으로 알게 되다
不思議と馬が合うんだ
이상하게 마음이 잘 맞는다
ただの友達だ
그냥 친구다
授業をさぼってビリヤ-ドをする
수업을 빼먹고 당구 치다
取り殘された氣分だ
(혼자) 남겨진 기분이다
燒きもちを燒く
질투하다
引っ み思案だから
적극적이질 못해서
愛情をとる
사랑을 택하다
最近氣まずい
요즘 (좀) 서먹서먹하다
何かかくしごとをする
뭔가 숨기는 게 있다
人手不足だ
일손이 부족하다
競爭率が高い
경쟁률이 세다
面接は第一印象が大切だ
면접은 첫인상이 중요하다
一か八かやってみる
되던 안 되던 해 보다
會ってみたいと思わせる
만나 보고 싶다는 생각이 들게 하다
手當たり次第
닥치는 대로
就職浪人
취업 재수생
數えきれないくらい送る
셀 수 없을 정도로 보내다
つてを賴る
아는 사람(연줄)을 찾아가다

(www.donga.com 2003-11-28)

11/28/2003

《-이/가 「~が」 と-은/는 「~は」 の違い》
(A) 취미 뭐예요? ご趣味何ですか。(何の前提もなくある事柄について尋ねる)
(B) 취미 뭐예요? では、趣味何ですか。(話題の提供や対比などの前提があるとき)

11/27/2003

「韓男日女」韓日合作ドラマの愛の構図
韓日合作ドラマで愛の主人公たちはどうしていつも「韓男日女(韓国人男性と日本人女性)」なのだろうか。

〈東亜日報)

11/20/2003

指定詞の親しい丁寧形
パッチムのある名詞+이에요. 노무라 씨는 회사원이에요(./?)
パッチムのない名詞+예요. 제 친구예요. 취미는 뭐예요. 축구예요. 여행이에요.
(NHKラジオ ハングル講座 2003-11 p.p 32-33)

11/14/2003

お詫びの表現
죄송합니다. 申し訳ございません。
아닙니다, 괜찮습니다. いいえ、かまいません。
미안합니다.(미안해요.) ごめんなさい、すみません。
아니에요. 괜찮아요.  いいえ、大丈夫です。

食卓でのあいさつ
맛있게 드십시오. おいしく召し上がってください。
천천히 많이 드세요. 五ゆっくり、たくさん召し上がってください。
잘 먹겠습니다. いただきます。ごちそうになります。
잘 먹었습니다.  ごちそうさまでした。

送り迎えのあいさつ
어서 오십시오.(어서 오세요.) いらっしゃいませ。
다녀오십시오.(다녀오세요.) 行っていらっしゃいませ。
다녀오겠습니다. 行ってまいります。
다녀왔습니다. ただいま。
조심[操心]해서 다녀오세요. 気をつけていってらっしゃいませ。

11/09/2003

韓国人の苗字(ハングル vs. 漢字対象表)

강 姜강 康고 高곽 郭구 具권 權김 金나 羅남 南
노 盧민 閔박 朴배 裴백 白서 徐성 成손 孫송 宋
신 申신 辛심 沈안 安양 梁엄 嚴오 吳우 禹원 元
유 柳유 兪윤 尹이 李임 林임 任장 張전 全전 田
정 鄭정 丁조 趙조 曺차 車채 蔡최 崔하 河한 韓
허 許홍 洪황 黃        
(NHKラジオ ハングル講座 2003-11)

11/06/2003

아닙니다. 별말씀을요. いいえ、とんでもございません。〈かしこまった言い方
아니에요. 천만에요. いいえ、どういたしまして。(くだけた言い方

11/04/2003

오랜만입니다. (縮約形)

잘 부탁[付託]드리겠습니다. よろしくお願いいたします
잘 부탁합니다. よろしくお願いします

11/01/2003

男女差別は根强く残ってますからね。
남녀 차별이 뿌리 깊게 남아 있으니까요.
どの会社も門前払いだ
어느 회사도 문전박대다
営業の仕事には向いてない
영업 일이 맞지 않다
つい醉った勢いで
그만 술김에…
あちらの部長は気むずかしい方で
쪽 부장님은 까다로운 분이라…
接待続きで体がもたない
계속되는 접대로 몸이 견디질 못하다
自腹を切って接待する
자기 돈으로 접대하다
楽しみだね
기대되는 걸
ずいぶん派手に遊んだみたいだな
아주 심하게 논 것 같군
かなり骨を折ってくださる
상당히 애써 주시다
(契約は)この接待にかかってる
(계약은) 이 접대에 달려 있다
それがさっぱりわからないんです
그게 정말 모르겠거든요
いつもの店でいい
늘 가던 집이 좋다
お任せします
알아서 해 주세요
先方の都合を聞いて決める
그쪽 사정을 알아보고 결정하다
自然の成り行きで仲よくなった
자연스럽게 사이가 좋아졌다
変ったバイトをやる
색다른 아르바이트를 하다
拘束されずに自由に生きたい
구속받지 않고 자유롭게 살고 싶다
アルバイトがすぐ見つかる
아르바이트를 금방 구하다
いろんな経験を積みたい
다양한 경험을 쌓고 싶다
ふんだりけったりだ
엎친 데 덮친 격이다
要するに土方だよ
말하자면 막노동이지

(www.donga.com 2003-10-31)

10/01/2003

それにすぐ首にするし ...
게다가 바로 해고할 수도 있고.
ずいぶんこきつかわれているみたいだね。
심하게 혹사당하나 보구나.
ひますぎて時間が長く感じられるのよ。
너무 한가해서 시간이 길게 느껴져.
仕事自体は楽なんだけど。
일 자체는 편한데….
夜のほうが時給がいいからね。
밤에 하는 게 시간당 급료가 세거든.
キップ切られるとまずいよ
딱지 떼이면 골치 아퍼.
飮酒運転の取り締まり
음주운전 단속
あ、行き過ぎちゃった
어, 지나쳐 버렸어.
ガソリンがなくなってきた。
기름이 떨어졌다.
もうすぐ12時だし、お昼もすませましょう。
곧 12시고 하니까, 점심도 때우자고.
運転手はわき見運転しないで。
운전수는 한눈팔며 운전하지 마
これが近道なんだよ
이게 지름길이야.
海のにおいがするね。
바다 냄새가 나네.
スピ-ドの出しすぎじゃない。
과속하는 거 아냐
料金所拔けて、あとはまっすぐだ。
요금소를 지나서는 곧장 가.
悪いけど, がまんして
미안하지만 참아
あ、だめ、ここは、右折禁止だから。
어, 안 돼. 여기는 우회전금지라서.

(www.donga.com 2003-09-30)

9/03/2003

Confusing Korean family names in Roman letters
... According to the English Web site, the first president (1875-1965) has two different names: Ryee Syng-man and Rhee Syng-man. But he is known to the world as "Syngman Rhee" using the opposite construction to the usual formula of placing the surname first like "Rhee Syng-man. ..." (The Korea Times 09-02-2003)

8/30/2003

家でゆっくりする
집에서 푹 쉬다
ぼったくりだ
바가지 씌우다
日燒けしたくない
태우고 싶지 않다
お金をパっと使う
돈을 팍팍 쓰다
ライバルに差をつける
라이벌을 따돌리다
キャンセル待ちだ
대기상태다
暑いのは苦手だ
더운 건 질색이다
合わせて9連休
(전부)합쳐 9일 연휴
たった三日ですか
겨우 3일이요?
遠出する
멀리 떠나다
母が過勞で倒れる
어머니가 과로로 쓰러지다
子供にもせがまれてるし
애들도 조르고 해서
けんかするほど仲がいい
싸울수록 사이가 좋다
仲直りする
화해하다
惡口を言う
욕하다
みっともない
꼴불견이다
毆り合いのけんか
치고받는 싸움
逆ギレされる
되레 화를 내다(덤벼들다)

(www.donga.com 2003-08-29)

8/01/2003

雷を落とす
호통 치다
先に手を出す
먼저 손을 대다
二度と口をきかない
두 번 다시 말하지 않는다
お互い少しずつ讓り合う
서로 조금씩 양보하다
おもちゃをとる
장난감을 뺏다
今日という今日はがまんできない
오늘만큼은 못 참겠다
義務づけられる
의무화되다
ゴミの埋め立て地がいっぱいだ
쓰레기 매립지가 꽉 차다
流行おくれ
유행에 뒤떨어짐
車の窓からゴミを投げ捨てる
차창 밖으로 쓰레기를 내던지다
包み紙がころがる
포장지가 굴러다니다
變なものを拾って來る
이상한 것을 주워 오다
ちりも積もれば山となる
티끌 모아 태산
使い捨てのもの
일회용품
生活が豊かになる
생활이 윤택해지다
いい習慣を身につける
좋은 습관을 익히다
夜中にこっそり捨てる
밤중에 몰래 버리다
すいがらだらけだ
담배꽁초 투성이다
首が座る
목을 가누게 되다
席を讓ってくれる
자리를 양보해 주다
女の子と男の子の雙子
쌍둥이 남매
出世競爭に取り殘される
출세경쟁에 뒤쳐지다

(www.donga.com 2003-07-31)

7/01/2003

げっぷをさせる
트림을 시키다
生活費をきりつめる
생활비를 절약하다
えくぼができる
보조개가 생기다
手がかかる
손이 많이 가다
手が小さくてもみじのようだ
손이 작아서 고사리 같다
名前をつける
이름을 짓다
つわりがひどい
입덧이 심하다
目に入れても痛くない
눈에 넣어도 아프지 않다
大げさに痛がる
엄살을 부리다
いたちごっこが續く
악순환이 계속되다
しっかり(と)とりしまる
확실히 단속하다
にっちもさっちも行かない
이러지도 저러지도 못하다
書類を運び出す
서류를 반출하다
迷宮入り
미궁에 빠짐
セクハラ
성희롱
會社のお金を使いこむ
회사 돈을 횡령하다
誘拐される
유괴당하다
ひき逃げにあう
뺑소니차에 치이다
金目のものを持って行かれる
값나가는 물건을 가져가다
財布をすられる
지갑을 소매치기 당하다

(www.donga.com 2003-06-30)

5/31/2003

時差出勤が認められる
시차제 출근이 허용되다
バスの本數が少ない
버스 대수가 적다
一本で來られる
한 번에 올 수 있다
有意義なすごし方
유익하게(뜻있게) 보내는 방법
ぎゅうぎゅうづめ
콩나물 시루
つりかわにつかまる
손잡이를 잡다
タクシ-をひろう
택시를 잡다
あしたからストだ
내일부터 파업이다
交通費がかからなくていい
교통비가 안 들어서 좋다
通勤地獄から逃れる
출퇴근 지옥에서 벗어나다
會社持ち
회사 부담
聞き流す
한 귀로 듣고 한 귀로 흘리다
取り替えてもらう
교환하다
目移りする
눈이 쏠리다(관심이 가다)
勉强させていただいて
싸게 해서
よくお似合いだ
잘 어울리다
輕くて步きやすい
가벼워서 걷기 편하다
在庫が切れる
재고가 다 떨어지다
リボンをつける
리본을 달다

(www.donga.com 2003-05-30)

5/01/2003

当店の目玉商品ですから。
(손님을 끌기 위한)저희 가게의 상품이거든요.
つけを会社に回す
계산서를 회사로 돌리다
頭金なしでできる
계약금 없이 가능하다
当店のカ-ドはお持ちですか
저희 카드 갖고 계세요?
出血大セ-ル
원가 이하 대세일
宝の持ち腐れだ
제대로 활용을 못하다
急ハンドルを切る
핸들을 급하게 꺾다
画面の矢印を動かす
화면의 화살표를 움직이다
手でこする
손으로 비비다
見かけより中は広い
보기보다 안이 넓다
目盛りを合わせる
눈금을 맞추다
自動的に鍵がかかる
자동으로 열쇠가 잠기다
機能を使いこなす
기능을 잘 다루다
お湯につけとく
더운물에 담가 놓다
案內表示に從って
안내표시에 따라
書きにくそうだ
쓰기 불편할 것 같다
またエンストだ
또 시동 꺼졌다
地道に く
착실히 일하다
そんな話にのっていると, だまされる
그런 얘기에 넘어가면 속는다
資金繰りが大変だ
자금융통이 힘들다
にせ札(じゃないかしら)
위조지폐 (아닐까)
家計簿をつける
가계부를 쓰다

(www.donga.com 2003-04-30)

3/31/2003

稅金がひかれる
세금을 떼다
割り勘にする
각자 (같은 금액으로 나눠) 내다
立て替える
(값을) 대신 치르다
1萬円崩れませんか
만 엔짜리 바꿔줄 수 있나요
自業自得
자업자득
交番に屆ける
파출소에 신고하다
寶くじが當たる
복권이 맞다(당첨되다)
9回裏にさよならホ-ムラン
9회말에 굿바이홈런
强い精神力(の持ち主)
강한 정신력(의 소유자)
かなづちで泳げない
맥주병이라서 수영을 못하다
心配ご無用です
걱정할 거(필요) 없습니다
體がついていく
몸이 따라가다
あとをたたない
끊이지 않다
いつも三日坊主だ
언제나 작심삼일이다
老若男女を問わず
남녀노소를 가리지 않고
スポ-ツジムへ行く
헬스클럽에 가다
運動神經がにぶい
운동신경이 둔하다
部活動をする
클럽활동을 하다
輕くあせをかく
가볍게 땀을 흘리다
やりがいのある仕事(がしたい)
보람 있는 일(을 하고 싶다)
資格をとる
자격(증)을 따다

(www.donga.com 2003-03-31)

2/28/2003

人間らしい暮らし
인간다운 생활
アイデアさえあれば
아이디어만 있으면
みんな似たりよったりだ
모두 비슷(비슷)하다
根强く殘っている
뿌리 깊게 남아 있다
自分に合っている仕事
자신에게 맞는 일
生かす
특성을 발휘하다(살리다)
早いに越したことはない
빠른 것보다 더 좋은 건 없다
猫もしゃくしも
(어중이떠중이) 모두 다
一藝に秀でる
한 가지 재주가 뛰어나다
二重まぶたにする
쌍꺼풀하다
單刀直入に言う
단도직입적으로 말하다
一步讓る
한 걸음 양보하다
根回しが を奏した
사전교섭이 효과가 있었다
話のつじつまが合わない
이야기의 앞뒤가 맞지 않는다
鶴の一聲で決まる
(권위자의) 한 마디로 결정되다
とんとん拍子に進む
(일이) 순조롭게 진행되다
急に當てられる
갑자기 지적당하다
甲乙をつけがたい
우열을 가리기 어렵다
他社に先がけて(賣り出す)
타사보다 먼저 (팔기 시작하다)
發表させていただきます
발표하겠습니다

(www.donga.com 2003-02-28)

1/30/2003

∼の右に出る者
-을 따를 사람
背水の陣で臨む
배수의 진으로 임하다
情が厚い
인정이 많다
生意氣でわがままだ
건방지고 제멋대로이다
短氣でそそっかしい
성격이 급하고 덜렁대다
猫をかぶる
본성을 숨기다(내숭떨다)
腰が低い
겸손하다
機嫌が惡い
기분이 안 좋다
たくましく育つ
씩씩하게 자라다
根はやさしい
천성은 곱다
口が輕い
입이 가볍다
意志が固い
의지가 굳다
きまじめで靜かだ
착실하고 조용하다
いつも笑顔だ
언제나 웃는 낯이다
胸を張って步く
가슴을 펴고 걷다
寒さが緩む
추위가 풀리다
冬は身も心も引き締まりますから。
여름은 더워서 멍하지만, 겨울은 몸도 마음도 다잡아지다
寒がりなもんで。
전, 추위를 많이 타서.
冬が書き入れ時だからね。
스키장은 겨울이 대목이니까.
雪だるまをつくって、そのあと雪合戰だ。
눈사람 만들, 그 다음은 눈싸움이다.

(www.donga.com 2003-01-30)

1/05/2003

먼저(이만) 실례하겠습니다. お先に(これで)失礼いたします。