12/30/2003

もう手遅れじゃないですか
이미 (때가) 늦지 않았어요?
耳よりな話(がある)
귀가 솔깃해질 만한 얘기(가 있다)
損することは絶対ありません
손해 보는 일 절대 없습니다
セ-ルスマンの口車にのせられる
외판원 말에 넘어가다
本当にうそ(を)ついて(い)ない
정말 거짓말 하는 거 아냐
人を見かけで判断しちゃいけません
사람을 겉만 보고 판단하면 안 돼요
念には念を入れて確認する
주의에 주의를 기울여서 확인하다
おおかみ少年みたいになる
늑대소년 같이 되다
マナ-を考えてほしい
매너를 생각했으면 좋겠다
出ようとしたら切れちゃった
받으려고 했더니 끊겼다
たまに混線するけど
가끔 혼선되긴 하지만
気が弱い
마음이 약하다
仲間はずれにされる
따돌림 당하다
下取りしてもらう
중고보상 교환하다
デジカメ機能もついている
디지털카메라 기능도 있다
もう少しでぶつかる所だった
하마터면 부딪힐 뻔 했다
日常生活には差しつかえがない
일상생활엔 지장이 없다
いっときもケ-タイが手離せない
잠시도 휴대폰을 놓을 수 없다
最近いたずら電話が多くて
요즘 장난전화가 많아서
着メロを変える
벨소리를 바꾸다
何年会ってなくても気楽に会える
몇 년을 못 만나도 편하게 만날 수 있다

(www.donga.com 2003-12-30)