12/30/2004

熱意は伝わってくるけど
열의는 알겠는데(느껴지는데)
みんなが手とり足とり教えてくれるので
모두들 하나하나 친절하게 가르쳐 줘서요...
初めはみんなそうね
처음엔 다 그래
まずは身だしなみが大切よ
우선 옷차림이 중요해
3日もたつと忘れちゃうんですよね
3일만 지나면 잊어버리죠
飲みたいのは山々なんですが
마시고 싶은 건 굴뚝같지만
お酒もほどほどにしないと
술도 정도껏 마셔야지
ちょっと一杯のつもりでつい
한잔만 할 생각이었는데 그만…
お酒を飲むとすぐ赤くなるんです
술을 마시면 금방 빨개져요
燒酎なら一本ぐらいでしょうか
소주라면 한 병 정도 될까요
意識失ったの
필름 끊겼어?
一氣飮みしてるね
원샷하고 있네
するめにしましょうか
마른 오징어로 할까요?
お酒はいける口ですか
술 잘 하세요?
何ごとも前向きに、 プラスに考えていかないと
매사에 적극적으로, 긍정적으로 생각해...
今日は思いっきり羽根を伸ばそう
오늘은 마음껏 자유를 만끽하자
上司がうるさくてたまらないんだ
상사가 잔소리가 심해서 참을 수가 없어
もやもやして気分が晴れないんだ
마음이 답답해서 기분이 개운하질 않아
なんか最近いつもいらいらしてるわね
왠지 요즘 늘 짜증내내
一難去ってまた一難か
산 넘어 산이네
いちいち口出しするんだ
일일이 (말)참견해
いつクビになるかと思うと
언제 잘릴지 생각하면

(www.donga.com 2004-12-30)

11/30/2004

あんまりプレッシャーを与えないようにしなきゃ
너무 압력 주지 말아야지...
酒飮んで愚痴(を)こぼして
술 마시며 푸념을 늘어놓고
思いつめないタイプだから大丈夫さ
골똘히 생각하는 타입이 아니니까 괜찮아
もらい手がいなくなるって
데려갈 사람이 없어진대
かわったデザインですね
디자인이 독특하네요
ちょっとすそが長すぎるんですが
길이가 좀 긴데요
皮ですから、 はいてるうちにのびますよ
가죽이라 신으면 늘어나요
ちょっとゆるいですね
좀 헐거우네요(크네요)
しみがついちゃった
얼룩이 졌어
安物買いの錢失いだな
싼 게 비지떡이네
すごい厚底ですね
통굽구두 굉장하네요
ピンからキリまでありますよ
좋은 것부터 나쁜 것까지 (다) 있어요
高級ブランド品で身を固めてて
명품으로 치장하고
奥さんのセンスが出てますね
부인의 센스가 느껴지네요
着やせしますから 옷을 입으면 말라 보이거든요
着こなしがうまいよね
옷을 맵시 있게 잘 입어
なんかわくわくしますね
왠지 두근거리네요
そんな年がら年中おくりものしなくても
그렇게 일년 내내 선물 안 해도…
何かかわったものをおくりたいな
뭔가 특별한 걸 보내고 싶어
お店の開店祝いにもらったのよ
가게 개업축하 선물로 받았어
その人の氣持ちが傳わってくるじゃない
그 사람의 마음이 전해지잖아
何か心のこもったものをおくろうよ
뭔가 마음이 담긴 걸 보내자

(www.donga.com 2004-11-30)

10/29/2004

あげないよりましでしょ
안 주는 것보단 낫잖아
一度でいいから, こんなのもらってみたいな
한 번만이라도 좋으니 이런 거 받아 보고...
わたしは気がひけてつかえないな
난 꺼림칙해서 못 쓸 거야
手ぶらじゃ行けないわ
빈손으로 갈 순 없잖아요
ほんの氣持ちですから
조그만 성의예요
彼女もてるからね
그녀 인기 있잖아
天災は忘れたころにやってくる
자연재해는 잊을 만하면 찾아온다
こりゃ旅行どころじゃないな
이거 여행할 때가 아니네
吹雪にあってそうなん(遭難)だって
눈보라를 만나 조난당했대
まず, ガスの元せんをしめてください
우선 가스밸브를 잠그세요
寢てたんだけど, とび起きちゃった
자다가 벌떡 일어났어
電車もストップしてるのか
전철도 안 다니네
雨が橫なぐりに降ってくるよ
비가 옆으로 세차게 들이쳐
光ってからすぐ音がしただろ
번쩍하고 나서 바로 소리가 났잖아
ふっきゅうの見通しは立たないんですか
복구될 가능성은 없나요?
今年はから梅雨だったな
올해는 마른장마였지
ほとんどの人が逃げ遅れたんでしょう
대부분의 사람들이 미처 피하지 못했을 거...
堤防がけっかい寸前だよ
둑이 무너지기 직전이야
受験生もラストスパートですよ
수험생들도 마지막으로 힘을 낼 때예요
わたしは芸術とは縁がないから
난 예술하고는 거리가 멀어서
今日は大安の日曜ですよ
오늘은 일요일에다 길일이에요

(www.donga.com 2004-10-29)

9/24/2004

七五三って何ですか
시치고상이 뭐예요?
秋の夜長に蟲の音を聞きながらね
긴 가을밤에 벌레 울음소리 들으면서요
紅葉がちょうど見頃だそうですよ
단풍이 지금 딱 보기 좋다네요
いい汗かいてますか
열심히 땀 흘리고 있어요?
とれたてのものはおいしいですね
갓 딴 건 맛있죠
何をするにもいい季節ですから
뭘 하기에도 좋은 계절이니까요
わが子の晴れ姿を収めようと
우리 아이 자랑스러운 모습 찍으려고
なつかしいですね
(그때가) 그립네요
食べても食べても食べたくなるんですよ
먹어도 먹어도 먹고 싶어(져)요
それが一番 果がありますよ
그게 가장 효과가 있어요
開いた口がふさがらないよ
열린 입이 다물어지질 않아
自分で自分の首をしめるようなものです
스스로 자신의 목을 조르는 것 같아요
焼け石に水ですね
언 발에 오줌 누기
温故知新ですね
온고지신이군요
使いすてではなく, リサイクルするんですね
한 번 쓰고 버리는 게 아니라 재활용하는...
共存共栄の道をさぐらないと
공존 공영할 길을 찾아야지
それに経済的だし
게다가 경제적이고
異常氣象が續きますね
기상이변이 속출하고 있네요

(www.donga.com 2004-9-24)

8/31/2004

地球は悲鳴を上げています
지구가 비명을 지르고 있어요
地球は砂漠化が進んでいるの
지구가 (점점) 사막화되고 있어?
オゾン層に穴があいてしまったそうですよ
오존층에 구멍이 뚫렸대요
起きられるかな
일어날 수 있을까
素泊りでいいんですけど
숙박만 하면 되는데요
部屋までとりにうかがいます
방으로 가지러 가겠습니다
こんなホテルすぐつぶれるよ
이런 호텔 금방 망할 거야
お湯が出ないよ
더운물이 안 나와
いい眺めね
전망 좋네
電話すれば駅まで迎えに來てくれる
전화하면 역까지 마중나와 주다
ベッドも寝心地よさそう
침대도 누웠을 때 기분이 좋을 것 같아
露天風呂もですか
노천탕도요?
寝られないことはないけど
못 잘 건 없지만
いろいろ親切にしてもらったし
여러모로 친절하게 해 줘서
はじめに0を押してください
처음에 0번을 누르세요
話はうまくいったか
얘기는 잘됐나?
我が社の運命がかかってるんだ
우리 회사의 운명이 걸려 있어
(あちらの)部長の顔も立てないと
(그쪽) 부장님 체면도 세워야죠
ひとまず樣子をみてみるよ
우선 상황을 지켜보자
不良品があったそうです
불량품이 나왔대요
今後は手形はうけとれない
앞으론 어음은 받을 수 없다
取り引き銀行をかえるか
거래 은행을 바꿀까

(www.donga.com 2004-8-31)

7/29/2004

(契約を切られては)元も子もありません
(계약이 끊기면) 본전도 못 찾아요
アポをとってくれ
약속을 잡아 줘
会うだけ会ってみてはいかがですか
만나 보는 것만은 어떠세요?
あの話は白紙に戻す
그 얘기는 없던 것으로 하다
居留守使うんですか
있으면서 없다고 해요?
歴史の重みを感じるわ
(오랜) 역사의 무게가 느껴져
つきまとってくるわね
착 달라붙어 있네
長時間じっとしてるのはよくないよ
장시간 꼼짝 않고 있는 건 안 좋아
眠くてボーッとする
졸려서 멍해
油斷は禁物
방심은 금물
わたし、 雨女みたい
난 비를 몰고 다니는 것 같아
けちけちしないでたまにはぜいたくしましょうよ
쩨쩨하게 굴지 말고 가끔은 돈 좀 쓰자...
次の横断歩道で止めてください
다음 횡단보도에서 세워 주세요
東京驛はどう行けばいいですか
도쿄 역엔 어떻게 가면 되나요?
乗り遅れたら大変だ
놓치면 큰일이야
ひと休みしない
잠깐 쉬지 않을래?
道に迷ったの
길 잃었어?
規則正しい生活をするだけです
규칙적인 생활을 할 뿐이에요
体をこわして健康のありがたみがわかりましたよ
건강을 해치고 나서야 건강의 고...
好きなものを好きなだけ食べるんだ
좋아하는 걸 먹고 싶은 만큼 먹는 거야 2004-07-05 1日1回は大声で笑うといいのよ
하루 한 번은 큰 소리로 웃으면 좋아
年とってから出ますよ
나이 먹으면 (병이) 나타나요

(www.donga.com 2004-7-29)

7/08/2004

『韓流』現象で日韓の壁は…、韓国、在日コリアンのまなざし
世は「韓流」ブーム。水源になったのは韓国ドラマ「冬のソナタ」だ。街を歩けば、“ヨン様”こと主演男優ペ・ヨンジュンのほほ笑みが、あちこちの広告から降り注ぐ。一方で、日韓には教科書問題や靖国参拝に代表される歴史認識の「壁」がある。はたして、今回のブームが壁を壊せるのか。韓国、在日コリアンの人々の目に日本の「韓流」現象がどう映っているのかを探ってみると-。

(東京新聞)

6/30/2004

仕事に追われてそんな時間ありませんよ
일에 쫓겨서 그럴 시간 없어요
病は気から
병은 마음먹기에 달려 있어요
ぜんぜん体重が減らないな
전혀 체중이 안 줄어
あくびばかりして眠そうね
하품만 계속 해대고 졸린 것 같네
健康を考えてるのよ
건강을 생각해서지
また朝食拔いたの
아침 또 걸렀어?
近い所は歩くことにしてるんです
가까운 데는 걸어 다녀요
人のためになることをしたいですね
남을 위한 일을 하고 싶어요
お年寄り向けの商品が賣れてるんだって
노인들을 위한 상품이 잘 팔린대
備えあればうれいなしですよ
유비무환이잖아요
まだまだ若いつもりだが
아직 젊다고 생각했는데
若く見えるね
젊어 보이네
そろそろ老後のことを考えておかないと
이제 슬슬 노후를 생각해 둬야겠어
平均寿命がまたのびたそうですね
평균수명이 또 늘었대요
そろそろ入れ歯にしないとだめだなあ
이제 슬슬 틀니 해야겠어
年をとると出かけるのもおっくうになるなあ
나이 먹으면 나가는 것도 귀찮아지는군
元氣に生きるためには體を動かすのが一番です
건강하게 살기 위해선 몸을 움직이는 게...
早いものでもう60歳ですよ
어느새 벌써 예순이에요
たぬき寢入りしている人もいますよ
자는 체하는 사람도 있어요
一人じゃ食べ切れないから
혼자선 다 못 먹으니까
あとでお願いします
나중에 주세요
いらっしゃいませ. 何名樣ですか
어서 오세요. 몇 분이세요

(www.donga.com 2004-6-30)

6/08/2004

5/31/2004

別々でお願いします
따로 해 주세요
虫が浮いてる
벌레가 떠 있어
遠くまで來たかい(が)あったわね
멀리까지 온 보람 있었네
けっこうはやって(い)るらしいね
꽤 잘되는 것 같아
それならセットメニューのほうが得だよ
그러면 세트메뉴가 이익이야
食べ放題飮み放題で5,000円か
실껏 먹고 마시고 5,000엔이라
なんか物足りない味だ
뭔가 맛이 부족해
さっき食べたばかりじゃない
좀 전에 먹었잖아
店長にこだわりがあるんだ
점장이 고집하는 게 있거든
おしゃか樣の敎え
부처님의 가르침
お年寄りの話し相手をする
노인들의 말벗을 하다
みんな心のよりどころをほしがるんですね
모두 (마음) 기댈 곳을 원하죠
親しみを感じるんですね
친밀감(친숙함)을 느끼는군요
心にひびく音ですね
마음에 울려 퍼지는 소리네요
ふんぱつして! 何かいいことありますように
많이 내고 뭔가 좋은 일 있기를 빌자
神社には何をまつるんですか
신사에는 뭘 모셔요?
嚴しい戒律をしっかり守ってるようですが
엄격한 계율을 확실히 지키는 것 같던데요
エセ宗敎ですね
사이비 종교이군요
誤解が誤解を生む惡循環ですよね
오해가 오해를 낳는 악순환이네요

(www.donga.com 2004-05-31)

4/30/2004

生活に根づいたものなんですね
생활 속에 뿌리내린 거군요
心が落ち着きますから
마음이 안정되니까요
身分證明書はお持ちですか
신분증 갖고 오셨어요?
クレジットカ-ドをなくしてしまったんです
신용카드를 잃어버렸는데요
こちらに暗證番號を書き入れてください
여기에 비밀번호를 써 주세요
すぐできますか
바로 되나요?
殘高不足ですね
잔액부족이네요
自動引き落としにされると便利ですよ
자동납부하시면 편해요
口座を作りたいんですが
통장을 만들고 싶은데요
その切手はなめなくてもつきますよ
그 우표는 침 안 발라도 붙어요
書き留めでお願いします
등기로 부탁합니다
航空便ですか 항공편입니까?
中に割れやすい物が入っていますか
안에 깨지기 쉬운 물건 들어 있어요?
速達でお願いします
속달로 해주세요
政策を訴えるようになりました
정책에 호소하게 됐어요
政治に興味がないわけではないけど
정치에 흥미가 없는 건 아니지만
選擧制度もころころ變わるね
선거 제도가 자주 바뀌네
今度の選擧は目がはなせないね
이번 선거는 잠시도 눈을 뗄 수가 없어
有權者も無關心ではいられないはずだよ
유권자들도 무관심하게 있을 수는 없을 거야
サイト上に應援團ができてる
사이트상에 응원단이 생겼다

(www.donga.com 2004-04-30)

4/21/2004

人気歌手BoA「私は誇らしい韓国人」
... BoAは「一部のファンは、私になぜもっと韓国語をたくさん使わないのかと尋ねたりする。もちろん、日本での放送活動などでは、日本語を多く使わざるを得ない。だからと言って、私は韓国人であることを隠したことは一度もない」とし「私のプロフィールには韓国人であることが明示されてあり、ラジオの韓国語講座番組にも出演し『韓国人BoA』として、日本人に韓国語を教えたりもした」と話した。...

(中央日報)

3/31/2004

當日の天候次第で投票率が變わる
그날 날씨에 따라 투표률이 달라진다
選擧違反者
선거법 위반자
選擧の時は頭(を)下げるけど
선거 때는 머리 숙여 인사해도
行くことは行くけど
가긴 갈 건데
他のとうの惡口ばかり言わないで
다른 정당을 비방만 하지 말고
みんな必死で選擧運動してますね
모두들 필사적으로 선거운동하고 있네요
社會の役に立つこともあるんだな
사회에 도움이 될 때도 있구나
主人公の氣分になれるのよ
주인공이 된 기분을 낼 수 있어
かっこよく見えるからね
멋있어 보이니까
制作費が安上がりだ
제작비가 적게 든다
出演者の毛穴まではっきりわかるんだって
출연자들 모공까지 잘 보인대
映りが惡い
화질이 나쁘다
お年寄り向けの(番組)はありませんよ
노인들을 위한 프로그램은 없어요
うち歸るとついつけちゃうのよ
집에 오면 나도 모르게 TV를 켜고 말아
うのみにしちゃいけない
그대로 받아들이면 안 된다
有名人になってちやほやされたい
유명해져서 우쭐거리고 싶다
ドラマはスト-リ-が大事よね
드라마는 스토리가 중요해
ボリュ-ムを下げてちょうだい
볼륨 좀 낮춰 줄래
いいにおいがしますね
향기가 좋네요
見た目よりずっと難しいのよ
보기보다 훨씬 어려워
すっかり散っちゃったわね
완전히 다 떨어졌네
花に水をやる
꽃에 물을 주다

(www.donga.com 2004-03-31)

3/17/2004

3/11/2004

3/04/2004

【社説】真相糾明するものの分裂と対立へ進まないようにすべき
親日・反民族行為に対する糾明作業が本格化するようになった。半世紀が過ぎても「親日清算」をめぐる議論が広がっている現実が、残念に思えるものの「歴史整理」との側面から、経なければならない作業と思われる。すっきりする糾明が行われ、歴史的な残滓を払しょくする契機にすべきだ。

(中央日報)

韓国で「反日法」成立 統治下の「親日行為」断罪

(産経新聞)

3/03/2004

2/27/2004

花より團子ね
금강산도 식후경이지
穴場があるんだよ
(남들이 모르는) 좋은 자리가 있어
ぼくは花は詳しくないんだ
난 꽃에 대해선 잘 몰라(서)
芽が出てる
싹이 돋았어
押し花にするのよ
꽃을 눌러서 말리려고 해
とげがささったんだ
가시가 박혔어
殺風景な部屋ですね
방이 썰렁하네요
ぼくの想いを伝えたいんだ
내 마음을 전하고 싶은데
思いやりの気持ちを育てて欲しいな
배려하는 마음을 (갖도록) 길렀으면 좋겠어
學校のつめこみ敎育に問題があるよ
학교의 주입식 교육에 문제가 있어
子供は子供らしく遊ぶべきだろ
애들은 애들답게 놀아야지
たまには息拔きしたほうがいいんじゃないか
가끔은 쉬는(숨 돌리는) 게 좋지 않아
興味のあることをさせなきゃ
흥미 있는 걸 시켜야지
アインシュタインも學校では落ちこぼれだったんだ
아인슈타인도 학교에선 낙제생이었어
今度はピアノ敎室(に)通わせるのか
이번에는 피아노 학원에 보낼 거야
子供の時代をとばして大人にはなれないと思うわ
어린 시절을 뛰어넘어 어른이 될 수는 없다고 봐
ついあせっちゃうのよね
나도 모르게 (그만) 초조해져
每日勉强しないでマンガばかり見ているよ
(매일) 공부는 안 하고 만화만 본단 말야
早ければ早いほどいいのよ
빠르면 빠를수록 좋아요
得意なものをとことんやったほうがいい
잘하는 걸 끝까지 하는 게 낫다

(www.donga.com 2004-02-27)

2/11/2004

-ㄹ/을까요? : 내일 아침 모닝콜을 해 달라고 프런트에 전화 걸까요. (할까요.) フロントに電話をしましょうか
천천히 걸을까요. ゆっくり歩きましょうか

-아/어서: 너무 어려워서 難しすぎ
노래를 너무 많이 불러서 歌をたくさん歌いすぎ

-군요: 한국에도 장마가 있군요. あるんですね
한국의 국보 제 1호는 남대문이군요. 南大門なんですね

-지 마세요: 뛰지 마세요. 走らないでください
"나를 잊지 마세요". 래. 忘れないでくださいだって。

-다가 : 경주에 가다가 慶州に行く途中
사흘 동안 춥다가 나흘 동안 따끗한 게 삼한사온이에요. 3日間寒かったのち、4日間暖かいのが三寒四温です。

-ㄹ/을 정도다: 어른 뺨 칠 정도로 大人顔負けなほど
단기간에 놀라울 정도로 短期間で驚くほど

-(으)려고: 국제 전화를 걸려고 (하려고) 하는데 国際電話をかけたいのですが
여권 사진을 찍으려고 パスポートの写真を撮ろうと

-(으)니까: 모처럼의 휴일이니까 せっかくの休日なので
시간이 별로 남았으니까 時間があまり残っていないので

-ㄹ/을 맛이 안 나다: 일할 맛이 안 나 仕事をする気にならない
살 맛이 안 난 대 生きる気にならないんだって。
-에도 불구하고: 환경에도 불구하고 劣悪な環境にもかかわらず
계승자였음에도 불구하고王位継承者であったにもかかわらず
-ㄹ/을 지경이다: 모자랄 지경이야. 足りないほどだ
얼굴도 못 들 지경이었어. 顔も見せられないほどだった
-를/을 아끼지 않다: 지원을 아끼지 않았어 支援を惜しまなかったよ。
칭찬을 아끼찌 않는 게 중요해.  誉めるのを惜しまないのが重要だよ。

-느/는데다가 : 싼데다가 値段も安いうえにおもしろいので
많은데다가 人も多いうえに

-거든(요): 있거든요 まだやらなきゃいけないことが残っていますので
마셨거든요 きのうもたくさん飲んだので

-(이)라니요?: 삼각 김밥이라니요 三角ののりまきですって
희소식이라니요 便りのないのが良い便りですって

-ㄹ/을 뻔했다: 넙어질 뻔했어요危うく転ぶところでした。
놓칠 뻔했대요 乗り遅れるところだったそうです。

-았/었다면서(요)? : 다녀왔다면서요 旅行に行ってきたんですって。
있었다면서요 発表があったんですって。

-는 셈이다: 먹는 셈이네 5人分を食べることになるわけだね。
있는 셈이야 投機を招いているわけだ。

-곤(=고는) 하다: 오곤 해  たまにぼつんと電話がかかってきたりする。
듣곤 했어요 ワーグナーやブラームスを聞いたりしました。

-이/어하다: 싶어하는지 どうして人々がそんあにまで江南にすみたがるのか 즐거워하는 楽しんでいるのを見ると

-지만: 이름은 잊어버렸지만 올굴은 기억이 나요. 名前は忘れてしまったけれど、顔は思い出します。
단어는 많이 알지만 발음이 별로 안 좋은 것 같아. 単語はたくさん知っているけれど、発音が今ひとつのようだね。

-ㄴ/는다고 하다: 내일 한국에 온다고 하는데 あす韓国に来ると言っているけれど
아리랑 에선 십 리도 못 가서 발병이 난다고 하는데 アリランでは10里も行かないうちに足の病気に罹るというけれど

하나도: 하나도 모르겠어. 全くわからない
하나도 안 매운 김치도 있어요.  全然辛くないキムチもありますよ。

-아야/어야 말이지: 돈이 있어야 말이지. お金がないからどうしようもない
말로는 언제나 담배를 끊는다고 하면서, 실제로 끊어야 말이지. 口先ではいつも禁煙すると言うけれど、実際にやめないからどうしようもない

2/10/2004

東ティモールにハングル輸出?
ハングルが東ティモールの公式文字になるのか。 慶北(キョンブック)大の金達雄(キム・ダルウン)総長は11日「10日に大邱(テグ)を訪問したラモス・ホルタ東ティモール外相と『テトゥン語・訓民正音連結プロジェクト』を共同で研究することで合意した」と明らかにした。

(中央日報)

2/08/2004

-기(가) 무섭게: 일이 끝나기(가) 무섭게 仕事が終わるやいなや
잠자리에 눕기(가) 무섭게 寝床に横たわるやいなや
상을 놓기가 무섭게 膳が置かれるのものももどかしく

-기 좋다: 보기 좋은 음식 見た目のいい料理
가벼워서 갖고 다니기 좋은 전자사전 軽くて持ち歩きやすい電子辞書
살기 좋은 나라 住みよい

-았/었나 보다: 밤에 비가 왔나 봐. 夜に雨が降ったみたい
잘 못 발음했나 봐요. 間違って発音したみたいです。

-(으)면서: 자면서 웃음짓는 아기 寝ながら微笑む赤ちゃん
음막을 들으면서 音楽を聴きながら

2/07/2004

-아/어 주다: 조금만 더 깎아 주세요. もう少しだけまけてください
여권을 좀 보여 주시겠어요. ちょっとみせてくださいますか

-ㄹ/을래: 사진을 찍을래요. 撮りますよ。(話し手の意思)
시골에서 살래. 暮らすつもりだ。〈話し手の意思)

-ㄹ/을게: 역 개찰구 앞에서 기다릴게. 待っているからね
무거운 짐은 제가 들게요. 私が持ちますからね

-아/어 버리다: 끝나 버렸네 終わってしまったね。
다 써 버렸데 全部使ってしまったそうだよ。

2/05/2004

다음 주에는 학교에 못 옵니다 (=오지 못합니다). 来週は学校に来られません。
지 않다
오지 않았어요. 来ません。

2/04/2004

~(し)ましょうか。-(으)ㄹ까요.
1. 相手の意向を尋ねたり、提案する。
2. 推量の疑問

2/03/2004

여덟 [여덜] 注:밟다 [밥다] 踏む
-고 싶데 (싶 ×)

2/01/2004

-았/었을걸(요):

-기도 하다:(動詞+)그 사람은 노래를 부르기도 한다. その人は歌を歌いもする
(形容詞・存在詞・指定詞+) 그는 능력 있는 기술자이기도 하다. 彼は能力ある技術者でもある

-아/어도: 그걸 안하셔도 무방해요. それをなさらなくても差し支えありません。
돈이 없어도 상관없어요. お金がなくても構いません。
누가 가도 관계없다. 誰が行っても構わない。
저희 집에 오셔도 좋습니다. うちにいらっしゃってもいいです。
비가 오면 안가도 돼. 雨が降ったら行かなくても良い。

-기는 하다: (動詞+)그 친구에게서는 소식이 가끔 오기는 한다. その友達からは知らせが時々来はする
(形容詞・存在詞・指定詞+)확실히 그사람의 이름이 높기는 하다. 確かにその人は高名ではある

ハングルのローマ字表記法(概要)

(The Revised Romanization of the Korean language - Ministry of Culture and Tourism July 2000)

1/31/2004

-느냐고 묻다: (-느냐고=-느냐 하고 の縮約形; 느냐= ... するか; 비가 오는데 어디 가느냐? 雨が降るのにどこに行くのか。)

-가/이 아니라:(= -가/이 아니고) 이건 내게 아니고 그 사람거예요. これはわたしのではなくて、あの人のです。

-았/었대(요): -다고 해 の縮約形; 옆집은 벌써 김장을 담갔대요. 隣りのうちはもうキムチの漬け込みをやったんですって
선생님이 병원에 입원하셨대. 先生が病院に入院なさったそうだ
내일은 비가 오겠대. 明日は雨が降るそうだ

-가/이 되다: 빨리 어른이 돼야 돼. 早く大人にならなければだめだ。
큰 부담이 되었다. 大きな負担になった
(돼요. よろしいです。안돼. だめだ。이건 안되겠는데요. これはまずいですね。)

1/30/2004

生活の質は家事にかかっているのに。
생활의 질은 집안일을 어떻게 하느냐에 달려 있는데.
結婚したあとはいろいろ言い訳言って。
결혼하고 나면 이런저런 변명만 늘어놓고….
苦手なことはしたくないわ。
서투른 건 하고 싶지 않아.
うち帰ったらぐったり
집에 가면 녹초가 돼
あっという間に一日が過ぎるわ。
눈 깜짝할 사이에 하루가 가.
掃除もしはじめるときりがなくて。
청소도 하기 시작하면 끝이 없어.
妻のほうが稼ぎがいいですから。
처가 벌이가 더 좋거든요.
その分子供に手がかかるようになったわ。
그런 만큼 아이에게 손이 많이 가게 됐어.
手拔きしてないか。
너무 부실하잖아.
家では橫のものを縦にもしないのよ。
집에서는 손가락 하나 까딱 안 해.
손가락=指;
汚れがこびりついてとれないわ。
때가 찌들어서 떨어지질 않아.
時間に追われ
시간에 쫓겨
쫓기다=追われる; 우리는 늘 무엇엔가 쫓기는 듯 살고 있다. 我々はいつも何かに追われるように暮らしている。
取り引きは信用が第一だ。
거래는 신용이 제일이야.
まったく口から先に生まれたようなやつだよ。
태어날 때 입 먼저 나온 것 같은 녀석이야.
口が堅いから
입이 무거워서
浮氣がばれてしまって ...
바람핀 게 들켜서 ….
바람피다=浮気する; 비밀이 들키다=秘密がばれる

(www.donga.com 2004-01-30)

1/29/2004

外国人にわかりにくいハングルのローマ字表記(2)

"Roh Moo-hyun" or "No Mu-hyon"?
Mr. President, you spell your name "Roh Moo-hyun."
I suggest you spell it "No Mu-hyon."
Why?
The answer is simple and clear.
(The Korea Times 05-02-2003)

ハングル漢字
이승만李承晩Rhee Syngman 
윤보선 Yoon Boseon 
박정희朴正煕Park Chunghee 
최규하崔圭夏Choi Kyuha 
전두환全斗煥 Chun Doohwan 
노태우盧泰愚 Roh Tae-woo 
김영삼金泳三Kim Young-sam 
김대중金大中 Kim Dae-jung
노무현盧武鉉Roh Moo-hyun No Mu-hyeon
(Source: The Presidents of South Korea)

ハングル漢字新表記法Popular Spelling
GimKim
I Lee, Rhee, Yi
BakPark, Pak
AnAhn
JangChang
JoCho
ChoeChoi
鄭、丁 JeongChung, Chong
Han 
GangKang
류, 유YuRyu, Yoo
YuYoo
YunYoon
(Source: Korean family names)

道案内に役立つ言葉》 좀 멉니다/멀어요. 少し遠いです。
가깝습니다/가까워요. 近いです。
금방이에요. すぐです。
바로 앞에 있어요. すぐ前にあります。
아직 멀었어요? まだですか(まだ着きませんか)。
다 왔어요. そろそろ着きます。
곧장/똑바로 가세요. まっすぐ行ってください。
막다른 곳에서 오른쪽으로 가세요. 突き当りを右に行ってください。
(NHKラジオ ハングル講座 2004-1)

(으)면 되다: 선생님도 한번 한국에 오시면 됩니다. 先生も一度韓国にいらっしゃったらいいですよ。 아무리 맛있어도 그렇게 많이 먹으면 안 돼. いくらおいしくてもそんなに食べてはだめだ。

1/28/2004

-는데/(으)ㄴ데(요) (言い切らない表現): 저, 말씀 좀 묻겠는데요. あの、ちょっとお尋ねします
네, 뭔데요. はい、何でしょう

1/27/2004

外国人力士の日本語習得研究から、理想的な語学学習法が見えてくる
テレビで朝青龍の優勝インタビユーを見ていて思った。朝青龍に限らず、彼ら外国人力士は、なぜあのように日本語がうまいのかと ...
(WASEDA.COM)

1/25/2004

-느니 마느니

-기로 하다

-(으)련만

-ㄹ/을 수 있/없다

1/24/2004

-겠네(요):

-ㄹ/을 텐데:

-ㄹ/을 것 같다: 바깥에서는 지듬 비가 오는것 같다. 外では今雨が降っているようだ
어제 비가 많이 온것 같다. きのう雨が沢山降ったようだ
내일도 비가 올것 같다. あしたも雨が降りそうだ

-ㄹ/을걸(요):

1/17/2004

-았/었으면서

-아/어 가며(아/어 가면서)

-도록

-기라도 하면

-잖아(요): (-잖다=-지 않다の縮約形)... でない. 우리 그때 같이 굳게 맹세했잖아요? 私たちあの時一緒に固く誓ったではないですか

-ㄹ/을 리(가, 도) 없다:

-기만 하면:

-도 유분수지:

잠시 쉼
Poster for New Kim Gi-duk Film to Provoke Controversy
(Digital Chosunilbo)

1/15/2004

-겠-推量、蓋然性): 내일은 비가 오겠어요. 明日は雨が降る〈来る)でしょう。

婉曲) 이번 일요일에 전화 드려도 되겠습니까? 今度の日曜日にお電話を差し上げてもよろしいでしょうか。

丁寧さ、謙譲): 잘 알겠습니다. よく分かりました。かしこまりました。도무지 모르겠는데요. まるで分からないのですが。

意思): 내일 극장에 가시겠어요. あした劇場にいらっしゃいますか。

1/13/2004

-지만(逆接の連結語尾): 실례지만 누구십니까? 失礼です、どなたでいらっしゃいますか。

1/11/2004

낫 놓고 기역자도 모른다
鎌を置いてㄱの字も知らぬ
호랑이도 제 말하면 온다
虎も自分の噂をすれば現れる
가는 말이 고와야 오는 말이 곱다
往く言葉が美しくてこそ来る言葉も美しい
낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다
昼間の話は鳥が聞き、夜の話は鼠が聞く
하늘의 별 따기
天の星摘み
사공이 많으면 배가 산으로 올라간다
船頭多くして船山へ上る
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다
枝多き木に風の凪ぐ日はない
하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다
天が崩れても這い出る穴はある
식은 죽 먹기
冷や粥食い
수박 겉 핥기
スイカの皮舐め
시장이 반찬이다
ひもじさがおかずだ
둘이 먹다 하나가 죽어도 모른다
二人で食べているうち、一人が死んでも気づかぬ
고래 싸움에 새우 등 터진다
鯨のけんかに子海老の甲羅が裂ける
개구리 몰챙이 적 생각을 못 한다
蛙がおたまじゃくしの頃を思い出せぬ
될성부른 나무는 떡잎부터 말아본다
見込める木は双葉の頃から見分けがつく
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다
大豆蒔いて大豆生え、小豆蒔いて小豆生える

-(이)거든(요): 이따가 제가 전화드릴게요. 지금 천차 안이거든요. 今、電車の中ですので

-ㄹ/을 것이다(거다): 내일은 비가 올 것이다. あしたは雨が降るだろう

-(으)려면): 일을 빨리 마치려면 요령이 있어야 됩니다. 仕事を早く終えようとするならば要領が良くなければなりません。

-ㄴ/는다더니: 김치는 못 먹는다더니 이젠 잘 먹네요. キムチは食べられないと言っていましたが、今はよく食べますね。

1/10/2004

하도: 하도 배가 고파서 あまりにもおなかがすいたので
하도 매워서 あまりにもからくて
하도 좋아서 저도 모르게 울고 말았습니다. あまりにもうれしくて、思わず泣いてしまいました。

-기는요: 요리를 잘하기는요. 料理が上手だなんて
우리 아이가 공부를 잘하기는요, 말도 안 됩니다. うちの子が勉強ができるなんて、とんでもないです。

-(으)면 -ㄹ/을수록: 단어는 많이 외우면 뇌울수록 좋아. 多く覚えれば覚えるほど
들으면 들을수록 더 聴けば聴くほどもっと
꿈은 클수록 좋다. 夢は大きい程よい。
외국어는 공부하면 할수록 어려운 점이 나타난다. 外国語は勉強すればするほど難しいところが出てくる。

-ㄴ/은 편이다: 그래도 올해는 비가 많이 내린 편입니다. それでも今年は雨が沢山降ったほうです。
평서 입이 짧은 딸애가 오늘은 괘 먹은 편이에요. 相当食べたほうです。
제가 하는 편이 낫습니다. わたくしがするほうが良いです。

1/01/2004

外国人に分かりにくいハングルのローマ字表記
古い旅行案内書を手にして韓国を訪れた観光客が「Pusan」と
「Busan」を区別できず、奇妙な状況が演出されているという。

(東亜日報 - JUNE 03, 2002)

Revised Romanization of Korean Language