-느냐고 묻다: (-느냐고=-느냐 하고 の縮約形; 느냐= ... するか; 비가 오는데 어디 가느냐? 雨が降るのにどこに行くのか。)
-가/이 아니라:(= -가/이 아니고) 이건 내게 아니고 그 사람거예요. これはわたしのではなくて、あの人のです。
-았/었대(요): -다고 해 の縮約形; 옆집은 벌써 김장을 담갔대요. 隣りのうちはもうキムチの漬け込みをやったんですって。
선생님이 병원에 입원하셨대. 先生が病院に入院なさったそうだ。
내일은 비가 오겠대. 明日は雨が降るそうだ。
-가/이 되다: 빨리 어른이 돼야 돼. 早く大人にならなければだめだ。
큰 부담이 되었다. 大きな負担になった。
(돼요. よろしいです。안돼. だめだ。이건 안되겠는데요. これはまずいですね。)
1/31/2004
1/30/2004
- 生活の質は家事にかかっているのに。
- 생활의 질은 집안일을 어떻게 하느냐에 달려 있는데.
- 結婚したあとはいろいろ言い訳言って。
- 결혼하고 나면 이런저런 변명만 늘어놓고….
- 苦手なことはしたくないわ。
- 서투른 건 하고 싶지 않아.
- うち帰ったらぐったり
- 집에 가면 녹초가 돼
- あっという間に一日が過ぎるわ。
- 눈 깜짝할 사이에 하루가 가.
- 掃除もしはじめるときりがなくて。
- 청소도 하기 시작하면 끝이 없어.
- 妻のほうが稼ぎがいいですから。
- 처가 벌이가 더 좋거든요.
- その分子供に手がかかるようになったわ。
- 그런 만큼 아이에게 손이 많이 가게 됐어.
- 手拔きしてないか。
- 너무 부실하잖아.
- 家では橫のものを縦にもしないのよ。
- 집에서는 손가락 하나 까딱 안 해.
손가락=指; - 汚れがこびりついてとれないわ。
- 때가 찌들어서 떨어지질 않아.
- 時間に追われ
- 시간에 쫓겨
쫓기다=追われる; 우리는 늘 무엇엔가 쫓기는 듯 살고 있다. 我々はいつも何かに追われるように暮らしている。 - 取り引きは信用が第一だ。
- 거래는 신용이 제일이야.
- まったく口から先に生まれたようなやつだよ。
- 태어날 때 입 먼저 나온 것 같은 녀석이야.
- 口が堅いから
- 입이 무거워서
- 浮氣がばれてしまって ...
- 바람핀 게 들켜서 ….
바람피다=浮気する; 비밀이 들키다=秘密がばれる
1/29/2004
外国人にわかりにくいハングルのローマ字表記(2)
"Roh Moo-hyun" or "No Mu-hyon"?
Mr. President,
you spell your name "Roh Moo-hyun."
I suggest you spell it "No Mu-hyon."
Why?
The answer is simple and clear.
(The Korea Times 05-02-2003)
ハングル | 漢字 | 旧 | 新 |
---|---|---|---|
이승만 | 李承晩 | Rhee Syngman | |
윤보선 | Yoon Boseon | ||
박정희 | 朴正煕 | Park Chunghee | |
최규하 | 崔圭夏 | Choi Kyuha | |
전두환 | 全斗煥 | Chun Doohwan | |
노태우 | 盧泰愚 | Roh Tae-woo | |
김영삼 | 金泳三 | Kim Young-sam | |
김대중 | 金大中 | Kim Dae-jung | |
노무현 | 盧武鉉 | Roh Moo-hyun | No Mu-hyeon |
ハングル | 漢字 | 新表記法 | Popular Spelling |
---|---|---|---|
김 | 金 | Gim | Kim |
이 | 李 | I | Lee, Rhee, Yi |
박 | 朴 | Bak | Park, Pak |
안 | 安 | An | Ahn |
장 | 張 | Jang | Chang |
조 | 趙 | Jo | Cho |
최 | 崔 | Choe | Choi |
정 | 鄭、丁 | Jeong | Chung, Chong |
한 | 韓 | Han | |
강 | 姜 | Gang | Kang |
류, 유 | 柳 | Yu | Ryu, Yoo |
유 | 劉 | Yu | Yoo |
윤 | 尹 | Yun | Yoon |
1/27/2004
外国人力士の日本語習得研究から、理想的な語学学習法が見えてくる
テレビで朝青龍の優勝インタビユーを見ていて思った。朝青龍に限らず、彼ら外国人力士は、なぜあのように日本語がうまいのかと ...
(WASEDA.COM)
1/25/2004
1/24/2004
1/17/2004
1/15/2004
1/13/2004
1/11/2004
- 낫 놓고 기역자도 모른다
- 鎌を置いてㄱの字も知らぬ
- 호랑이도 제 말하면 온다
- 虎も自分の噂をすれば現れる
- 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다
- 往く言葉が美しくてこそ来る言葉も美しい
- 낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다
- 昼間の話は鳥が聞き、夜の話は鼠が聞く
- 하늘의 별 따기
- 天の星摘み
- 사공이 많으면 배가 산으로 올라간다
- 船頭多くして船山へ上る
- 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다
- 枝多き木に風の凪ぐ日はない
- 하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다
- 天が崩れても這い出る穴はある
- 식은 죽 먹기
- 冷や粥食い
- 수박 겉 핥기
- スイカの皮舐め
- 시장이 반찬이다
- ひもじさがおかずだ
- 둘이 먹다 하나가 죽어도 모른다
- 二人で食べているうち、一人が死んでも気づかぬ
- 고래 싸움에 새우 등 터진다
- 鯨のけんかに子海老の甲羅が裂ける
- 개구리 몰챙이 적 생각을 못 한다
- 蛙がおたまじゃくしの頃を思い出せぬ
- 될성부른 나무는 떡잎부터 말아본다
- 見込める木は双葉の頃から見分けがつく
- 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다
- 大豆蒔いて大豆生え、小豆蒔いて小豆生える
1/10/2004
하도: 하도 배가 고파서 あまりにもおなかがすいたので
하도 매워서 あまりにもからくて
하도 좋아서 저도 모르게 울고 말았습니다. あまりにもうれしくて、思わず泣いてしまいました。
-기는요: 요리를 잘하기는요. 料理が上手だなんて。
우리 아이가 공부를 잘하기는요, 말도 안 됩니다. うちの子が勉強ができるなんて、とんでもないです。
-(으)면 -ㄹ/을수록: 단어는 많이 외우면 뇌울수록 좋아. 多く覚えれば覚えるほど
들으면 들을수록 더 聴けば聴くほどもっと
꿈은 클수록 좋다. 夢は大きい程よい。
외국어는 공부하면 할수록 어려운 점이 나타난다. 外国語は勉強すればするほど難しいところが出てくる。
-ㄴ/은 편이다: 그래도 올해는 비가 많이 내린 편입니다. それでも今年は雨が沢山降ったほうです。
평서 입이 짧은 딸애가 오늘은 괘 먹은 편이에요. 相当食べたほうです。
제가 하는 편이 낫습니다. わたくしがするほうが良いです。
1/01/2004
外国人に分かりにくいハングルのローマ字表記
古い旅行案内書を手にして韓国を訪れた観光客が「Pusan」と
「Busan」を区別できず、奇妙な状況が演出されているという。
Revised Romanization of Korean Language