2/27/2004

花より團子ね
금강산도 식후경이지
穴場があるんだよ
(남들이 모르는) 좋은 자리가 있어
ぼくは花は詳しくないんだ
난 꽃에 대해선 잘 몰라(서)
芽が出てる
싹이 돋았어
押し花にするのよ
꽃을 눌러서 말리려고 해
とげがささったんだ
가시가 박혔어
殺風景な部屋ですね
방이 썰렁하네요
ぼくの想いを伝えたいんだ
내 마음을 전하고 싶은데
思いやりの気持ちを育てて欲しいな
배려하는 마음을 (갖도록) 길렀으면 좋겠어
學校のつめこみ敎育に問題があるよ
학교의 주입식 교육에 문제가 있어
子供は子供らしく遊ぶべきだろ
애들은 애들답게 놀아야지
たまには息拔きしたほうがいいんじゃないか
가끔은 쉬는(숨 돌리는) 게 좋지 않아
興味のあることをさせなきゃ
흥미 있는 걸 시켜야지
アインシュタインも學校では落ちこぼれだったんだ
아인슈타인도 학교에선 낙제생이었어
今度はピアノ敎室(に)通わせるのか
이번에는 피아노 학원에 보낼 거야
子供の時代をとばして大人にはなれないと思うわ
어린 시절을 뛰어넘어 어른이 될 수는 없다고 봐
ついあせっちゃうのよね
나도 모르게 (그만) 초조해져
每日勉强しないでマンガばかり見ているよ
(매일) 공부는 안 하고 만화만 본단 말야
早ければ早いほどいいのよ
빠르면 빠를수록 좋아요
得意なものをとことんやったほうがいい
잘하는 걸 끝까지 하는 게 낫다

(www.donga.com 2004-02-27)

2/11/2004

-ㄹ/을까요? : 내일 아침 모닝콜을 해 달라고 프런트에 전화 걸까요. (할까요.) フロントに電話をしましょうか
천천히 걸을까요. ゆっくり歩きましょうか

-아/어서: 너무 어려워서 難しすぎ
노래를 너무 많이 불러서 歌をたくさん歌いすぎ

-군요: 한국에도 장마가 있군요. あるんですね
한국의 국보 제 1호는 남대문이군요. 南大門なんですね

-지 마세요: 뛰지 마세요. 走らないでください
"나를 잊지 마세요". 래. 忘れないでくださいだって。

-다가 : 경주에 가다가 慶州に行く途中
사흘 동안 춥다가 나흘 동안 따끗한 게 삼한사온이에요. 3日間寒かったのち、4日間暖かいのが三寒四温です。

-ㄹ/을 정도다: 어른 뺨 칠 정도로 大人顔負けなほど
단기간에 놀라울 정도로 短期間で驚くほど

-(으)려고: 국제 전화를 걸려고 (하려고) 하는데 国際電話をかけたいのですが
여권 사진을 찍으려고 パスポートの写真を撮ろうと

-(으)니까: 모처럼의 휴일이니까 せっかくの休日なので
시간이 별로 남았으니까 時間があまり残っていないので

-ㄹ/을 맛이 안 나다: 일할 맛이 안 나 仕事をする気にならない
살 맛이 안 난 대 生きる気にならないんだって。
-에도 불구하고: 환경에도 불구하고 劣悪な環境にもかかわらず
계승자였음에도 불구하고王位継承者であったにもかかわらず
-ㄹ/을 지경이다: 모자랄 지경이야. 足りないほどだ
얼굴도 못 들 지경이었어. 顔も見せられないほどだった
-를/을 아끼지 않다: 지원을 아끼지 않았어 支援を惜しまなかったよ。
칭찬을 아끼찌 않는 게 중요해.  誉めるのを惜しまないのが重要だよ。

-느/는데다가 : 싼데다가 値段も安いうえにおもしろいので
많은데다가 人も多いうえに

-거든(요): 있거든요 まだやらなきゃいけないことが残っていますので
마셨거든요 きのうもたくさん飲んだので

-(이)라니요?: 삼각 김밥이라니요 三角ののりまきですって
희소식이라니요 便りのないのが良い便りですって

-ㄹ/을 뻔했다: 넙어질 뻔했어요危うく転ぶところでした。
놓칠 뻔했대요 乗り遅れるところだったそうです。

-았/었다면서(요)? : 다녀왔다면서요 旅行に行ってきたんですって。
있었다면서요 発表があったんですって。

-는 셈이다: 먹는 셈이네 5人分を食べることになるわけだね。
있는 셈이야 投機を招いているわけだ。

-곤(=고는) 하다: 오곤 해  たまにぼつんと電話がかかってきたりする。
듣곤 했어요 ワーグナーやブラームスを聞いたりしました。

-이/어하다: 싶어하는지 どうして人々がそんあにまで江南にすみたがるのか 즐거워하는 楽しんでいるのを見ると

-지만: 이름은 잊어버렸지만 올굴은 기억이 나요. 名前は忘れてしまったけれど、顔は思い出します。
단어는 많이 알지만 발음이 별로 안 좋은 것 같아. 単語はたくさん知っているけれど、発音が今ひとつのようだね。

-ㄴ/는다고 하다: 내일 한국에 온다고 하는데 あす韓国に来ると言っているけれど
아리랑 에선 십 리도 못 가서 발병이 난다고 하는데 アリランでは10里も行かないうちに足の病気に罹るというけれど

하나도: 하나도 모르겠어. 全くわからない
하나도 안 매운 김치도 있어요.  全然辛くないキムチもありますよ。

-아야/어야 말이지: 돈이 있어야 말이지. お金がないからどうしようもない
말로는 언제나 담배를 끊는다고 하면서, 실제로 끊어야 말이지. 口先ではいつも禁煙すると言うけれど、実際にやめないからどうしようもない

2/10/2004

東ティモールにハングル輸出?
ハングルが東ティモールの公式文字になるのか。 慶北(キョンブック)大の金達雄(キム・ダルウン)総長は11日「10日に大邱(テグ)を訪問したラモス・ホルタ東ティモール外相と『テトゥン語・訓民正音連結プロジェクト』を共同で研究することで合意した」と明らかにした。

(中央日報)

2/08/2004

-기(가) 무섭게: 일이 끝나기(가) 무섭게 仕事が終わるやいなや
잠자리에 눕기(가) 무섭게 寝床に横たわるやいなや
상을 놓기가 무섭게 膳が置かれるのものももどかしく

-기 좋다: 보기 좋은 음식 見た目のいい料理
가벼워서 갖고 다니기 좋은 전자사전 軽くて持ち歩きやすい電子辞書
살기 좋은 나라 住みよい

-았/었나 보다: 밤에 비가 왔나 봐. 夜に雨が降ったみたい
잘 못 발음했나 봐요. 間違って発音したみたいです。

-(으)면서: 자면서 웃음짓는 아기 寝ながら微笑む赤ちゃん
음막을 들으면서 音楽を聴きながら

2/07/2004

-아/어 주다: 조금만 더 깎아 주세요. もう少しだけまけてください
여권을 좀 보여 주시겠어요. ちょっとみせてくださいますか

-ㄹ/을래: 사진을 찍을래요. 撮りますよ。(話し手の意思)
시골에서 살래. 暮らすつもりだ。〈話し手の意思)

-ㄹ/을게: 역 개찰구 앞에서 기다릴게. 待っているからね
무거운 짐은 제가 들게요. 私が持ちますからね

-아/어 버리다: 끝나 버렸네 終わってしまったね。
다 써 버렸데 全部使ってしまったそうだよ。

2/05/2004

다음 주에는 학교에 못 옵니다 (=오지 못합니다). 来週は学校に来られません。
지 않다
오지 않았어요. 来ません。

2/04/2004

~(し)ましょうか。-(으)ㄹ까요.
1. 相手の意向を尋ねたり、提案する。
2. 推量の疑問

2/03/2004

여덟 [여덜] 注:밟다 [밥다] 踏む
-고 싶데 (싶 ×)

2/01/2004

-았/었을걸(요):

-기도 하다:(動詞+)그 사람은 노래를 부르기도 한다. その人は歌を歌いもする
(形容詞・存在詞・指定詞+) 그는 능력 있는 기술자이기도 하다. 彼は能力ある技術者でもある

-아/어도: 그걸 안하셔도 무방해요. それをなさらなくても差し支えありません。
돈이 없어도 상관없어요. お金がなくても構いません。
누가 가도 관계없다. 誰が行っても構わない。
저희 집에 오셔도 좋습니다. うちにいらっしゃってもいいです。
비가 오면 안가도 돼. 雨が降ったら行かなくても良い。

-기는 하다: (動詞+)그 친구에게서는 소식이 가끔 오기는 한다. その友達からは知らせが時々来はする
(形容詞・存在詞・指定詞+)확실히 그사람의 이름이 높기는 하다. 確かにその人は高名ではある

ハングルのローマ字表記法(概要)

(The Revised Romanization of the Korean language - Ministry of Culture and Tourism July 2000)