- その時からの夢でした
- 그때부터의 꿈이었어요
- アメとムチというわけですね
- 당근과 채찍을 쓰는 거군요
- これで鬼に金棒だ
- 이로써 더 강해지는 거야
- これ以上の宣傳効果はないな
- 이 이상의 광고효과는 없군
- 默って從うしかないんだ
- 아무 말 말고 따르는 수밖에 없어
- さっそく立て直しにかかってくれ
- 즉시 재정비에 들어가 줘
- タ-ゲットをしぼったほうがいいな
- 타깃을 좁히는 게 낫겠어
- 売れば売るほど赤字です
- 팔면 팔수록 적자예요
- 强氣に勝負する
- 자신 있게 승부한다
- 見通しが甘かったかな
- 전망이 너무 낙관적이었나?
- 右肩上がりで伸びてるそうです
- 상승곡선을 그리며 늘고 있다고 합니다
- 閑古鳥が鳴いてるよ
- 파리 날리고 있어
- うれしい悲鳴ですね
- 즐거운 비명이네요
- 自分で組み立てたんですよ
- 내가 조립했어요
- 買いかえるより安上がりかもね
- 새로 사는 것보다 싸게 먹힐지도 모르지
- やっぱりノート型にしようかしら
- 역시 노트북형으로 할까
- これからはこのくらいできて当たり前だよ
- 앞으론 이 정도 하는 건 당연한 거야
- 打ち込んだものが消えちゃった
- 입력한 게 날아갔어
- 聞くは一時のはじ、 聞かぬは一生のはじ
- 묻는 건 한때의 수치, 묻지 않는 건 평생의 수...
- つい添付ファイルあけちゃって
- 그만 첨부파일을 여는 바람에
- おしゃべりを樂しんでるのさ
- 수다를 즐기는 거야
- 時代の変化についていけないよ
- 시대의 변화를 따라갈 수가 없어
3/31/2005
Subscribe to:
Posts (Atom)