- 二枚舌だから
- 한 입 가지고 두 말 하니까
- わざと冷たくあたるんだ
- 일부러 차갑게 대해
- 口から先に生まれて來たのよ
- 태어날 때 입부터 나왔을 거야
- お人好しね
- 사람 참 좋네
- 彼女って素直でいい子ね
- 그녀는 순진하고 좋은 사람이야
- 內氣なんですね
- 내성적이군요
- 猫かぶってるだけよ
- 내숭 떨고 있을 뿐이야
- 負けず嫌いな性格だからね
- 지기 싫어하는 성격이잖아
- 義理がたいですね
- 의리가 있네요
- 気が短くて
- 성질이 급해서
- 自分に對する投資をしてるんですね
- 자기 자신에 대한 투자를 하고 있군요
- お金はコツコツためないと
- 돈은 꾸준히 모아야죠
- これまでの投資が水の泡ですね
- 지금까지 투자한 게 물거품이 되었네요
- 成功の見込みはどうなの
- 성공 가능성은 어때?
- 仕事が手につかないんです
- 일이 손에 잡히질 않아요
- 素人は手を出さないほうがいいですね
- 전문가가 아니면 손대지 않는 게 좋죠
- 財テクばやりですね
- 재테크 붐이네요
- 額に汗水たらして働かないと
- 이마에 비지땀 흘리며 일해야지
- おかげで左うちわの生活ですよ
- 덕분에 일하지 않고도 편하게 지내요
- いいアイディアさえあれば
- 좋은 아이디어만 있으면
- 近くまで鐵道が伸びてくる
- 근처까지 전철이 들어오다
- 株が下がって大損した人もいますよ
- 주가가 떨어져서 크게 손해 본 사람도 있어요
8/31/2005
Subscribe to:
Posts (Atom)