- なんとか自然な形で近づきたかったんだ
- 어떻게든 자연스럽게 친해지고 싶었어
- そこから信頼関係が生まれたんですね
- 거기서 신뢰(관계)가 싹텄군요
- そこで目と目があったんですね
- 거기서 서로 반했군요
- 橫戀慕したんですね
- 친구 애인을 사랑했군요
- ナンパしたんですね
- 헌팅했군요
- 親のすすめる人が一番確かだと思って
- 부모님이 권하는 사람이 가장 확실할 것 같아서
- 転んでばかりですよ
- 넘어지기만 해요
- 週休2日制の影響もあると思いますよ
- 주5일제 영향도 있는 것 같아요
- 30分ぐらい軽く汗を流すんです
- 30분 정도 가볍게 땀을 흘려요
- 運動神經鈍いので…
- 운동신경이 둔해서…
- 選手たちの熱意も伝わってきますしね
- 선수들의 열의도 전해지고요
- コ-スには出ないんですか
- 필드엔 안 나가요?
- 身も心も鍛えてもらおうと思って
- 몸도 마음도 단련시키려고요
- 記錄は破られるためにあるんだ
- 기록은 깨지기 위해 있는 거야
- 思い切りバットをふると、すかっとします
- 힘껏 방망이를 휘두르면 마음이 후련해요
- プールに通ってるんですか
- 수영장에 다녀요?
- なんだかんだでお金もかかるでしょう
- 이래저래 돈도 들잖아요
- みんな中途半端でやめちゃうんです
- 모두 하다가 중간에서 흐지부지 그만둬 버려요
- もともと無口なんですよ
- 원래 말수가 적어요
- 欲張りね
- 욕심쟁이구나
9/30/2005
Subscribe to:
Posts (Atom)