2/01/2002

お口に合うかどうかわかりませんが、どうぞ、召し上がってください。
입에 맞으실지 어떨지 모르겠습니다만, 자 드세요. 입에 맞다
早く食べないと、ラ-メンのびちゃいますよ。
빨리 안 먹으면 라면 불어요.
できたてが食べたいよ。
금방 만든 걸 먹고 싶어.
この牛乳変な味がするわ。
이 우유 맛이 이상해.
でしょ。今日は特に腕によりをかけて作ったのよ。
그렇지. 오늘은 특히 한층 더 솜씨를 발휘해서 만들었거든.
食べてみれば。食わずぎらいはよくないよ。
먹어 봐. 먹어 보지도 않고 싫어하는 건 좋지 않아.
ハンバ-グこがしちゃった。
햄버그 태워 버렸어.
風邪ですね。
감기군요.
胃の辺りがキリキリして、吐きそうです
위 언저리가 찌르듯이 아프고, 토할 것 같아요.
近くの病院で応急手当を受けます。
가까운 병원에서 응급처치를 받을께요.
火事だ。だれか消防車を呼んでください。
불이야. 누가 소방차 좀 불러 주세요.
タイヤがパンクしてしまったんですが。
타이어가 펑크났는데요.
すみません。今後十分に気をつけますから。
죄송합니다. 앞으로 주의하겠습니다.
早く、救急車を呼んでください。
빨리 구급차를 불러 주세요
どろぼう。だれかどろぼうを捕まえて。
도둑이야! 누가 도둑 좀 잡아 주세요!
電車の中ですられたんじゃないですか。
전철 안에서 도난당한 거 아니에요? 소매치기를 당하다
あら、パスポートがないわ。どこかに落としたようなんです。
어머, 여권이 없어요. 어딘가 떨어뜨렸나봐요. 떨어뜨린 것 같아요
ええ、確かにお預かりしています。
네, 확실히 맡아 두고 있습니다. 맡아 두다
スーツケースをなくしてしまったんですが。
여행가방을 잃어버렸는데요. 잃어버리다
時間なんかも、そこで詳しく敎えてもらえますか。
시간같은 것도 거기서 자세히 가르쳐 줍니까? 자세하게
すみません。居眠りして乗り過ごしてしまったんですが。
미안합니다. 졸다가 정거장을 지나친 것 같아요. 지나치다  

(www.donga.com 2002-01-31)