- 簡単に手に入る環境が問題なんです
- 간단히 구할 수 있는 환경이 문제예요
- いらいらすると吸いたくなるんだ
- 초조하면 피우고 싶어져
- 受動喫煙の問題ですね
- 간접흡연 문제말이죠
- 人間の存在が小さく感じられるわね
- 인간의 존재가 작게 느껴지지
- 牛の乳しぼりができるんだって
- 젖소의 우유 짜기를 해볼 수 있대
- ここの売り物はこの海だからね
- 여기 자랑거리는 이 바다거든
- 特に夜景がすばらしいそうよ
- 특히 야경이 멋있대
- ここの風景、 趣があったのに
- 여기 풍경, 정취가 있었는데
- 一面の銀世界だね
- 온통 은세계네
- 歩くのは大変そうだし、 そうしようか
- 걷는 건 힘들 것 같고, 그럴까
- 自然の作った芸術だよ
- 자연이 만든 예술이지
- 夏は書入れ時だからね
- 여름철은 대목이니까
- 昔ながらの町竝みが殘ってますね
- 옛 모습 그대로인 거리가 남아 있네요
- すごい人込みだな
- 굉장히 북적북적대네
- つかってると疲れがとれるわ
- (몸을) 담그고 있으면 피로가 풀려
- ざっとななめ讀みをしてるよ
- 대충 띄엄띄엄 읽고 있어
- それこそ一日仕事だよ
- 그야말로 하루 일이야
- 混んでる時は小さくたたんでほしいですね
- 붐빌 땐 작게 접었으면 좋겠어요
- 見やすくなりましたね
- 보기 편해졌어요
- 政治も經濟と深くからみ合ってるのよ
- 정치도 경제와 깊은 관련이 있어
- 新聞の切り拔きですか
- 신문 스크랩해요?
6/30/2005
Subscribe to:
Posts (Atom)