- 別々でお願いします
- 따로 해 주세요
- 虫が浮いてる
- 벌레가 떠 있어
- 遠くまで來たかい(が)あったわね
- 멀리까지 온 보람 있었네
- けっこうはやって(い)るらしいね
- 꽤 잘되는 것 같아
- それならセットメニューのほうが得だよ
- 그러면 세트메뉴가 이익이야
- 食べ放題飮み放題で5,000円か
- 실껏 먹고 마시고 5,000엔이라
- なんか物足りない味だ
- 뭔가 맛이 부족해
- さっき食べたばかりじゃない
- 좀 전에 먹었잖아
- 店長にこだわりがあるんだ
- 점장이 고집하는 게 있거든
- おしゃか樣の敎え
- 부처님의 가르침
- お年寄りの話し相手をする
- 노인들의 말벗을 하다
- みんな心のよりどころをほしがるんですね
- 모두 (마음) 기댈 곳을 원하죠
- 親しみを感じるんですね
- 친밀감(친숙함)을 느끼는군요
- 心にひびく音ですね
- 마음에 울려 퍼지는 소리네요
- ふんぱつして! 何かいいことありますように
- 많이 내고 뭔가 좋은 일 있기를 빌자
- 神社には何をまつるんですか
- 신사에는 뭘 모셔요?
- 嚴しい戒律をしっかり守ってるようですが
- 엄격한 계율을 확실히 지키는 것 같던데요
- エセ宗敎ですね
- 사이비 종교이군요
- 誤解が誤解を生む惡循環ですよね
- 오해가 오해를 낳는 악순환이네요
5/31/2004
Subscribe to:
Posts (Atom)