12/04/2007

韓国が先発メンバー変更 紳士協定を無視 野球アジア予選 - MSN産経ニュース

韓国が先発メンバー変更 紳士協定を無視 野球アジア予選 - MSN産経ニュース

韓国戦の先発7人入れ替え、日本が抗議文提出 : アジア野球選手権2007 : スポーツ : YOMIURI ONLINE(読売新聞)

韓国戦の先発7人入れ替え、日本が抗議文提出 : アジア野球選手権2007 : スポーツ : YOMIURI ONLINE(読売新聞)

SANSPO.COM > 野球

SANSPO.COM > 野球

北京五輪野球:先発変更への不満は日本の無知 | Chosun Online | 朝鮮日報

北京五輪野球:先発変更への不満は日本の無知 | Chosun Online | 朝鮮日報

韓国戦の先発7人入れ替え、日本が抗議文提出 : アジア野球選手権2007 : スポーツ : YOMIURI ONLINE(読売新聞)

韓国戦の先発7人入れ替え、日本が抗議文提出 : アジア野球選手権2007 : スポーツ : YOMIURI ONLINE(読売新聞)

時事ドットコム:IBAF、ルール改正へ=韓国の打順表変更問題で

時事ドットコム:IBAF、ルール改正へ=韓国の打順表変更問題で

韓国の紳士協定破りで規則改正を要望 - 北京オリンピック 野球アジア予選 : nikkansports.com

韓国の紳士協定破りで規則改正を要望 - 北京オリンピック 野球アジア予選 : nikkansports.com

デイリースポーツonline/IBAFも全面支持…先発変更おかしい/野球

デイリースポーツonline/IBAFも全面支持…先発変更おかしい/野球

10/04/2007

The birthplace of Korea’s spicy treat beckons the hungry traveler

SEOUL METROPOLITAN GOVERNMENT: "The birthplace of Korea’s spicy treat beckons the hungry traveler"

7/09/2007

라 베톨라 이야기

일본 다섯째날, 동경에서 가장 잘한다는
최고의 이태리 레스토랑중 하나에 가보기로 했다.

동경의 핵심 럭셜리 동네 - 긴자에 있는
'라 베톨라'를 향해 택시로 출발.

혁! 이작고 허름한 가게가 라 뻬톨라!
낡은 상가 이층에 자리잡은 수수한 가게였다.

Source: 일본박사 조이

일본 목욕탕 이야기

똑같이 대중[大衆]목욕탕이 있는 우리나라와 일본.
그러나 막상 가보면 많은 차이가 있어.
(*)똑같이 同じように

차이①
관리인[管理人] 한명이 님탕,
여탕을 오가며 탕전체[全体]를 다 관리 한다.
샤워하느데 아주머니가 불쑥물쑥!!
(관리인은 남자일수도 여자일수도 있어.)
남탕, 여탕 사이에 올라앉아서
이것저것 목욕탕 운영을 하지.
장래희망: 일본에서 목욕탕 은영 하고 싶어요!

차이②
수건으로 가리고 다니면서
조심조심 목욕하는 사람들.

남자는 이렇게 여자는 이렇게 가려주는게
례의래.

Source: 일본박사 조이

Shamanism Enjoys Revival in Techno-Savvy South Korea - New York Times

Shamanism Enjoys Revival in Techno-Savvy South Korea - New York Times

7/07/2007

생맥주와 식빵 이야기

한국이나 일본이나 똑같이 있는 생맥주와 식빵인데
이상하게 일본것이 더 맛있다.

(1) 생맥주
나마비루
생맥주가 희한하게 거품이 잘고 고소하다.
개인적으로 독일생맥주보다 더 맛있는듯.

(2) 식빵

Source: 일본박사 조이

新しいアジア創造への一歩
知識欲を自己啓発…切っても切れぬ隣国と知る / 京大大学院准教授小倉紀蔵

韓流はずっと続くのか。それともいつか終わるのか。数年前から、このような質問を私は多く受けた。いつもこう答えた。「ブームはいつか終わる。しかし韓流は日本で日常化する」と。

...

mindan

7/06/2007

일본야구 이야기

일본은 야구의 나라야.

Source: 일본박사 조이

7/04/2007

일본라면 이야기

일본[日本]라면은 전말 매력적[魅力的]인 음식이야!
라면 = 인스턴트 인 우리나라와는 다리
일본은 어엿한 서민적[庶民的]인 대중요리[大衆料理]거든!
*어엿한 正統な

라면은 인스턴트 식품이야.
모르는 소리!!!
인스턴트 짜장면과 실제[実際] 짜장면이 있듯이
일본에는 인스턴트라변과 실제라면이 있다구!
일본 3대라면으로 위 세가지를 꼽는사람이 많아.
세 라면은 국물을 우려낸 재료로 구분하지.

미소라멘과 쇼유라멘은 닭을 주재료로 하고 돈코쯔라멘은
돼지를 주재료로 하니 대생부터 다르다고 할수있어!

닭육수의 구수한맛!
미소라면 쇼유라면이 최고!

무슨소리!
돼지뼈의 진한 돈코쯔라면이 최고지!

그래 그래 둘다 맛있어

돈코쯔라멘은 돼지뼈의
뿌~연 국물이 툭징이고
쇼유라멘 미소라멘은 진한 된장, 간장국물이
툭징이지!

어제 죽발먹고 남은뼈
푸욱 끓이고 있지롱~
돈까쓰라면을
만들어주지!

돈까쓰가아니라
돈코쯔!

사실 일본라면의 원조는 중국이야.
화교들이 전해준 음식이 이제는
일본 고유의 음식처럼 돼버렸지.

고기졸임 '차슈'도 중국말이고
교자만두를 파는것도
중국의 흔적이래.

우에노에서 목은 하카타풍 돈코쯔라면.
기름둥둥~ 그래도 정말 맛이있었어요.

메뉴판을 곰곰히 분석(分析)하며 라면을 먹는
바보머리를한 필자(筆者)입니다.

와이푸씨는 볼써 다목고
물을 마시고 있네요....

뭐 라면의 유래(由来)가 어떻든~
동경(東京)의 좁은 라면집에서 라면이랑 생맥주, 교자만두 시켜놓고
야구중계를 보고있으면
캬~ 그기분(気分)! 일본사람이 된듯!

일본갈라면 꼭! 일본라면 먹고오라면!

Source: 일본박사 조이

6/19/2007

漢字語が分かれば韓国文が容易に読めます (6)

사랑? 빼앗기도 뺏기기도 하는거죠

APRIL 12, 2007 07:57
남원상 (surreal@donga.com)

뺏는 여심? 제가 뺏길 수도 있죠. 사랑은 누군가만의 소유물로 정해진 것이 아니니까요.

그가 변[変]했다. SBS 내 남자[男子]의 여자[女子](월[月]화[火] 오후[午後] 9시[時] 55분[分])에서 친구[親舊]의 남편[男便]을 빼앗고도 사랑일 뿐이라며 당당[堂堂]한 이[李]화영 역[役]의 김희애[金喜愛]. KBS2 부모님전상서 SBS 눈꽃 등 줄곧 남편을 다른 여자에게 뺏기는 아내를 연기해 온 그가 이번 작품에서는 달라졌다. 11일 오후 서울 강남구[江南区] 청담동[清潭洞] 한 미용실[美容室]에서 만난 김희애[金喜愛]는 내 눈빛도 사랑과 질투[嫉妬]로 가득한 화영을 닮아 가고 있다고 말했다.

(*) 친구[親舊] 友達; 남편[男便] (自分の)夫;

극중 김[金]지수(배종옥)랑 제 삶이 거의 비슷해요. 착한 아내, 모범적[模範的]인 엄마가 되기 위해 가식적일 때도 있는데 그 틀을 과감히 벗어 던진 화영을 연기[演技]하며 대리만족을 느끼기도 합니다.

김희애[金喜愛]는 이번 작품[作品]에서 부풀린 파마 머리와 란제리룩 등 새로운 모습을 선보여 화제를 모으고 있다. 처음 출연 제의를 받고 자신과 동떨어진 캐릭터 때문에 고민했지만 연기자로서 변신하고 싶은 욕심이 앞섰다. 악역은 1993년 MBC 폭풍의 계절 이후 14년 만이다.

저도 드라마 속 제 모습이 지겨울 때가 있는데 시청자[視聴者]들은 오죽하겠어요. 나이도 있는데 이런 역할을 할 수 있는 기회가 이번이 마지막이 될지도 모른다고 생각했습니다.

그는 좀 더 섹시하고 매력적[魅力的]인 화영이 되기 위해 외국[外国]에 나가 직접[直接] 의류매장[衣料売場]을 찾아다니며 야한 의상[衣装]을 고르기도 했다. 미장원에서 머리를 다듬을 때도 요즘은 미안할 정도로 다시 해 보자는 주문을 많이 한다고 했다. 첫 대본 연습 때, 정을영 PD와 김수현[金秀賢] 작가가 김희애[金喜愛]의 악녀[悪女] 연기[演技]를 실망[失望]스럽다고 하자 더욱 철저히 김희애를 지우고 싶었다는 설명[説明]이다.

그런 대사가 나와요. 돌 맞아 죽을 사랑이라고. 집에서 시청자[視聴者]의 눈으로 볼 땐 저도 동감[同感]하죠. 하지만 촬영장[撮影場]에선 화영을 이해합니다. 한 여자로서 사랑하는 사람을 잃고 싶지 않은 마음은 불륜[不倫]이라는 사회적[社会的] 잣대를 잊게 하거든요.

김희애[金喜愛]는 집에서는 혼자 드라마를 본다고 한다. 가족과 함께 보면 민망하고 신경[神経]이 쓰인다는 것이다. 그는 애들이 엄마의 변한 머리 스타일과 역할을 별로 좋아하지 않는다며 웃었다.

연기파[演技派] 배우[俳優]로 인정[認定]받지만 정작 본인[本人]은 만족[満足]할 수 없다고 했다. 3회[話] 방영분에서 홍준표(김상중)와 몰래 호텔에서 만나는 장면[場面]을 찍을 때는 감정표현[感情表現]에 솔직[率直]하지 못한 것이 속상해서 눈물이 핑 돌았다고 했다.

드라마에서 화영은 지수에게 행복[幸福]하냐고 묻는다. 지수는 편안[平安]하다고 답한다. 행복과 편안함의 차이. 김희애[金喜愛]는 어느 쪽인지 물었다.

편안해요. 아이들이 숙제[宿題]를 끝내고 남편이 퇴근[退勤]해 온 가족[家族]이 할 일 없이 거실에서 영화[映画]를 볼 때, 행복보다는 편안함을 느껴요.

Source: dongA.com

漢字語が分かれば韓国文が容易に読めます (5)

사랑? 빼앗기도 뺏기기도 하는거죠

APRIL 12, 2007 07:57
남원상 (surreal@donga.com)

뺏는 여심? 제가 뺏길 수도 있죠. 사랑은 누군가만의 소유물로 정해진 것이 아니니까요.

그가 변했다. SBS 내 남자의 여자(월화 오후 9시 55분)에서 친구의 남편을 빼앗고도 사랑일 뿐이라며 당당한 이화영 역의 김희애. KBS2 부모님전상서 SBS 눈꽃 등 줄곧 남편을 다른 여자에게 뺏기는 아내를 연기해 온 그가 이번 작품에서는 달라졌다. 11일 오후 서울 강남구 청담동 한 미용실에서 만난 김희애는 내 눈빛도 사랑과 질투로 가득한 화영을 닮아 가고 있다고 말했다.

극중 김지수(배종옥)랑 제 삶이 거의 비슷해요. 착한 아내, 모범적인 엄마가 되기 위해 가식적일 때도 있는데 그 틀을 과감히 벗어 던진 화영을 연기하며 대리만족을 느끼기도 합니다.

김희애는 이번 작품에서 부풀린 파마 머리와 란제리룩 등 새로운 모습을 선보여 화제를 모으고 있다. 처음 출연 제의를 받고 자신과 동떨어진 캐릭터 때문에 고민했지만 연기자로서 변신하고 싶은 욕심이 앞섰다. 악역은 1993년 MBC 폭풍의 계절 이후 14년 만이다.

저도 드라마 속 제 모습이 지겨울 때가 있는데 시청자들은 오죽하겠어요. 나이도 있는데 이런 역할을 할 수 있는 기회가 이번이 마지막이 될지도 모른다고 생각했습니다. 그는 좀 더 섹시하고 매력적인 화영이 되기 위해 외국에 나가 직접 의류매장을 찾아다니며 야한 의상을 고르기도 했다. 미장원에서 머리를 다듬을 때도 요즘은 미안할 정도로 다시 해 보자는 주문을 많이 한다고 했다. 첫 대본 연습 때, 정을영 PD와 김수현 작가가 김희애의 악녀 연기를 실망스럽다고 하자 더욱 철저히 김희애를 지우고 싶었다는 설명이다.

그런 대사가 나와요. 돌 맞아 죽을 사랑이라고. 집에서 시청자의 눈으로 볼 땐 저도 동감하죠. 하지만 촬영장에선 화영을 이해합니다. 한 여자로서 사랑하는 사람을 잃고 싶지 않은 마음은 불륜이라는 사회적 잣대를 잊게 하거든요. 김희애는 집에서는 혼자 드라마를 본다고 한다. 가족과 함께 보면 민망하고 신경이 쓰인다는 것이다. 그는 애들이 엄마의 변한 머리 스타일과 역할을 별로 좋아하지 않는다며 웃었다.

연기파 배우로 인정받지만 정작 본인은 만족할 수 없다고 했다. 3회 방영분에서 홍준표(김상중)와 몰래 호텔에서 만나는 장면을 찍을 때는 감정표현에 솔직하지 못한 것이 속상해서 눈물이 핑 돌았다고 했다.

드라마에서 화영은 지수에게 행복하냐고 묻는다. 지수는 편안하다고 답한다. 행복과 편안함의 차이. 김희애는 어느 쪽인지 물었다.

편안해요. 아이들이 숙제를 끝내고 남편이 퇴근해 온 가족이 할 일 없이 거실에서 영화를 볼 때, 행복보다는 편안함을 느껴요.

Source: dongA.com

日本語にも韓国語にも漢字語がたくさんあります

日本語にも韓国語にも漢字語がたくさんあります。両方とも60パーセント以上の語彙は漢字語です。日本語を母語とする者が韓国語を学び始めてまず驚くのがそのことです。

学校(학교)    扇風機(선풍기)   教科書(교과서)    時計(시계)

このように日本語で使われている漢字がそのまま韓国でも使われているわけです。ハングルにさえ慣れればあとは漢字語を中心にどんどん韓国語の語彙が増えていくわけです。 入門期の韓国語学習の楽しみは、このように漢字語をどんどん覚えていけるところにあるといえます。ところが入門からしばらくすると、...

Source: 日韓漢字語おもしろ辞典

6/18/2007

漢字語が分かれば韓国文が容易に読めます (4)

발가락사이 비누로 깨끗이 씻고 운동화[運動靴] 신을땐 면[綿]양말 꼭 신어야

JUNE 13, 2007 03:03
정세진 (mint4a@donga.com)

1 청결[清潔]이 우선[優先]

여름철[節] 발에 땀이 차면 무좀에 취약할 뿐 아니라 상처가 있을 경우 세균[細菌]감염[感染]을 유발[誘発]하는 등 각종[各種] 발 질환[疾患]이 발생[発生]한다. 이를 방지[防止]하려면 발의 청결을 유지[維持]해야 한다. 발을 씻을 때는 발가락 사이를 비누로 깨끗이 씻고 더운물과 찬물에 번갈아 가며 1~2분씩 담근다. 이렇게만 해도 하루 종일[終日] 지친 발의 피로가 어느 정도 풀린다. 발가락 사이 물기를 꼼꼼히 제거한 뒤 잘 말리는 것도 잊지 말자.

2 각질[角質]제거[除去]

굳은살을 없애는 가장 쉬운 방법[方法]은 따뜻한 물에 발을 담가 각질을 불린 후 제거하는 것이다. 10~15분 정도 지나 각질이 부드러워지면 발전[発電]용 버퍼로 부드럽게 문지르면서 제거한다. 하지만 잘못하면 굳은살뿐 아니라 맨살까지 다쳐 생활에 불편을 겪을 수 있다. 물에 불려서 각질을 제거하기 힘들 때는 각질 제거 성분[成分]이 든 스크린 제품[製品]이나 약품[薬品]을 사용[使用]하는 방법도 있다.

3보습[保湿]

각질을 제거한 뒤에는 발의 물기를 깨끗하게 말리고 보습 성분이 함유된 크림을 바른다. 크림을 바른 후 발에 비닐 랩을 씌우고 양말을 신은 채 자면 더욱 효과적[効果的]이다. 상태[状態]가 심하면 각질 연화[軟化]제가 포함된 약물로 치료할 수도 있다.

(*)크림 クリーム;

4 잠잘 때는 발을 심장[心臓]보다 높게

하루 종일 서 있거나 걷게 되면 중력[重力]의 영향[影響]으로 혈액[血液]이 발로 모이게 된다. 발이 붓거나 통증이 생기는 원인이 돼 발의 피부를 거칠게 할 수도 있다. 발을 높이 올리고 잠을 자면 혈액순환이 원활해져 숙면을 취할 수 있다.

5 편안[平安]한 신발의 중요성[重要性]

평소[平素] 굳은살이나 티눈을 예방[予防]하려면 편안한 신발을 신는 것이 중요하다. 발의 넓이와 모양이 맞고 적당한 굽 높이에 바닥 부분이 푹신한 제품이 좋다. 여름에는 맨발로 운동화[運動靴] 등을 신는 경우가 많은데 발 건강에는 해롭다. 땀을 흡수[吸収]하는 면[綿]양말을 신고 신발 밑창도 자주 환기[換気] 건조[乾燥]해야 한다.

6 발 건강[健康]을 위한 다양[多様]한 제품[製品]

네일 케어숍과 발 전문[専門] 관리숍 등은 이제 보편화됐다. 간편하게 휴대[携帯]할 수 있는 발냄새 제거 스프레이, 목초액[木草液] 등이 함유된 특수[特殊] 고무창, 뒤꿈치 굳은살 양말, 하이힐로 인한 굳은살 통증을 완화시키는 발바닥 쿠션 등이 시중에 나와 있다.

(*)네일 케어숍 ネイルケアショップ; 스프레이 スプレイ; 하이힐 ハイヒール; 쿠션 クッション;

Source: dongA.com

6/17/2007

漢字語が分かれば韓国文が容易に読めます (3)

삼나무숲 노천[露天]탕에 그윽한 생[生]의 휴식[休息]

(*)삼나무 杉; 숲 林、森;

JUNE 01, 2007 03:21
조성하 (summer@donga.com)

도쿄[東京] 역[駅]을 출발[出発]한 신칸센[新幹線] 열차[乗車]. 한 시간[時間]쯤 달렸을까. 다카사키 역 이후[以後]로는 내내 터널 안이다. 분명 산악[山岳]을 지나는 것이리라. 조모고겐 역에서 다시 시작된 긴 터널. 신칸센으로도 13분을 달릴 만큼 길다. 그 암흑 공간을 탈출하기 직전 안내방송이 흘러나왔다. 종착역인 에치고 유자와 도착을 알리는 방송이다.

이것이다. 국경[国境]의 긴 터널을 빠져나오니 설국이 펼쳐졌다로 시작[始作]되는 가와바타 야스나리의 소설[小説] 설국 첫 머리의 그 긴 터널이. 한겨울이라면 밤의 밑바닥이 하얗게 변했다는 다음 글귀 역시 실감하리라. 니가타는 한겨울에 눈이 4m 이상 내리는 설국이니까. 그러니 잊지 마시라. 류곤 온천 료칸을 여행할 때는 설국을 체험으로 읽을 수 있다는 사실을.

에치고 유자와. 소설[小説] 설국의 무대이면서 동시에 야스나리가 원고를 쓰기 위해 묵었던 온천[温泉]마을이다. 유독 료칸에 묵으며 글쓰기를 즐겼던 이 소설가. 그 료칸 다카한은 지금도 그 자리를 지킨다. 물론[無論] 세월[歳月]만큼 변화[変化]가 커 모습은 호텔로 변했어도. 그래도 집필실[執筆室]만큼은 2층에 옛 모습 그대로 보존[保存]돼 있다.

료칸 류곤은 이 에치고 유자와 역에서 멀지 않다. 자동차[自動車]로 15분 거리[距離]인 무이카마치 온천마을의 산자락 평지[平地]에 있다. 40년[年]째 영업[営業] 중이라는데 외형[外形]만 보면 수백[数百] 년 됨 직해 보인다. 고풍스러움이야말로 류곤의 자랑이지요. 몇 채만 빼면 대부분 100년 이상 된 고옥들로 모두 근처에서 옮겨왔습니다. 료칸 사무를 총괄하는 요스케 시노하라 씨의 설명이다.

설명을 듣고 보니 연못을 낀 삼나무 숲가의 정원을 고옥 여러 채가 둥그렇게 둘러싼 형국이다. 온천이라고 하나 근처는 한가로운 농촌 모습이다. 그래서 료칸이라는 설명을 듣지 않았다면 이 고을의 대가로 오해할 만큼 류곤의 건축은 품위 있고 고풍스럽다. 그중 백미는 250년 된 무사가옥. 근처 시오자와 마을의 만석군이자 사무라이였던 사람의 집으로 객실로 사용 중이다.

역사[歴史]를 배경[背景]으로, 고풍[古風]을 테마로 한 전통[伝統] 료칸 류곤. 객실[客室]에는 그것이 그대로 담겨 있다. 정갈한 다다미방에는 이로리(방 한가운데 천장걸이 주전자가 있는 숯불 놓기 공간)가 있고 문[門]을 열면 연못과 숲, 정원[庭園] 풍경[風景]이 그림처럼 펼쳐진다. 벽에 걸린 서액의 글씨도 품위가 있다.

노텐부로는 삼나무 숲가에 있다. 수면[水面]에 반사된 진초록 숲과 파란 하늘 그리고 상큼한 공기. 자연[自然]의 정기[精気]가 온천수[温泉水]에 그대로 녹아들어 내 몸에 스며들 것 같다. 고요한 정적[静寂] 가운데 오로지 들리는 것은 온천수가 흐르는 작은 소음뿐. 이마저 류곤에서는 음악이 된다.

그러나 이것 역시 류곤의 진수[真髄]는 아니다. 그것은 저녁식사[食事]의 상[膳] 위에 펼쳐진다. 그 빛나는 음식[飲食]. 지난 40년 류곤의 부엌에서 할머니가 된 늙은 찬모와 비슷한 세월 동안 근처 이와나 강에서 잡은 물고기를 숯불로 구워 온 74세 노장의 손길로 빚은 니가타의 향토요리[郷土料理]다.

여기에 사케(일본 청주[清酒])의 고향[故郷] 니가타의 90여 개 양조장[醸造所]에서 빚은 미주의 향연까지 반상에 펼쳐지면 류곤의 저녁상은 황제의 정찬 못지않게 격상되고도 남는다.

하지만 진수 중의 진수는 마지막 순서인 쌀밥. 쌀의 고장 니가타에서 생산[生産]되는 일본 최고[最高]의 쌀 고시히카리, 그중에서도 긴자의 요정[料亭] 주인이라면 누구나 최고로 치는 우오누마산 쌀, 그중에서도 최상품[最上品]으로 손꼽히는 시오자와산 고시히카리로 지은 밥이다. 그러니 류곤에 묵음이란 바로 니가타의 진수를 섭렵함이다. 료칸 여행의 진수를 또 하나 체험하는 것과도 같다.

Source: dongA.com

6/15/2007

漢字語が分かれば韓国文が容易に読めます (2)

워싱턴 한인[韓人] 세탁소[洗濯所] 바지 분실[紛失] 510억 원 소송[訴訟] 첫 공판[公判]

JUNE 14, 2007 07:26
이기홍 (sechepa@donga.com)

세계[世界] 각국[各国] 취재진[取材陣]과 소송[訴訟] 남용[乱用] 개혁[改革]을 위한 시민단체[市民団体] 회원[会員]들, 한인 세탁소 연합회[連合会]원 등이 법정[法廷]을 가득 메웠다.

변호사[弁護士]이자 워싱턴 행정법원[行政法院] 판사[判事]인 피어슨 씨는 이날 스스로 원고[原告], 변호사, 증인[証人]의 1인[人] 3역[役]을 하면서 자신[自身]을 소비자[消費者] 권익[権益]을 수호[守護]하기 위해 나선 존재[存在]로 부각시키려 했다. 그러면서 8명[名]을 원고 측 증인으로 불러 직접[直接] 심문[尋問]했다. 휠체어를 타고 나온 89세의 한 흑인[黒人] 노파는 옷이 물세탁으로 줄어든 것 같다고 불평[不平]하다가 정 씨 세탁소에서 쫓겨난 적이 있다며 자신을 나치 피해자[被害者]에 비유[比喩]했다.

하지만 변호인 반대심문[反対尋問]에서 증인들은 변상액[賠償額]에 불만[不満]을 갖기 전까지는 정 씨 부부[夫婦]에 대해 직업의식[職業意識]이 투철하고 밝은 표정[表情]의 좋은 사람들이라는 인상[印象]을 받았다고 말했다.

변론[弁論]에 나선 크리스토퍼 매닝 변호사는 원고 피어슨 씨는 최근[最近] 이혼[離婚]을 하고 재정적[財政的]으로 어려운 상태[状態]라며 원고가 잃어버렸다고 주장[主張]하는 바지는 현재[現在]도 버젓이 걸려 있다고 반박[反駁]했다. 변호사는 또 원고는 아메리칸 드림을 이루기 위해 일주일에 70시간[時間]을 일하는 영어[英語]에 서툰 이민자[移民者]를 착취[搾取]하기 위해 자신의 법 지식[知識]과 법률[法律]시스템을 악용[悪用]하고 있다며 정작 피해자[被害者]는 정 씨 부부라고 주장했다.

증인심문 뒤 피어슨 씨는 무려 2시간 동안 소송을 제기[提起]한 경위를 장황하게 설명[説明]하다 문제의 바지 대목에 이르자 갑자기 감정적[感情的] 격정 상태를 보였다.

정 씨 부부는 고급[高級] 정장 바지를 잃어버려 놓고 싸구려 복제품[複製品]을 내가 맡긴 것이라고 내놓았다. 내 평생[平生], 밑단이 접힌 바지를 입어본 적이 없는데 그게 내거라고.

마치 숨이 막히는 듯 말을 멈추더니 눈물을 뚝뚝 떨어뜨리며 법정[法廷] 밖으로 걸어 나갔다. 잠시 후 돌아오더니 판사에게 나머지 진술[陳述]을 서면[書面]으로 제출[提出]하고 싶다고 했으나 판사[判事]는 이를 거절[拒絶]했다. 정 씨 부부의 진술 및 심문[審問]은 13일(미국[米国] 시간[時間]) 열린다.

첫 공판 후 MSNBC 방송[放送]이 인터넷을 통해 액수[額数]는 지나치지만 소비자의 권리에 대한 피어슨의 주장에 일리가 있다와 말도 안 된다는 두 가지 설문[設問]을 놓고 투표[投票]를 실시[実施]한 결과[結果] 5만6000여 명의 응답자[回答者] 중 97%가 말도 안 된다에 투표했다.

Source: dongA.com

Japan Lawmakers Take Out Full Page Ad on Comfort Women at ROK Drop

Japan Lawmakers Take Out Full Page Ad on Comfort Women at ROK Drop

380年前に書かれた日本寺院の「ハングル碑石」

380年前に書かれた日本寺院の「ハングル碑石」

6/13/2007

韓国語単語帳 (25-2)

<漢字早分かり>

① 日本語の音読みが「…ち、…つ」のものは、一般にㄹパッチムを持つ:
速達 속달, 一月 일월, 発展 발전, 八日 팔일, 逸脱 일탈,
憂鬱 우울, 鉄骨 철골, 熱烈 열렬, 結実 결실, 屈折 굴절,
抹殺 말살, 紛失 분실, 物質 물질, 必要 필요, 活動 활동

② 日本語の音読みが「…ん」のものはパッチムの「ㄴ,ㅁ」に対応し、「…う、え段+い」のものの多くはパッチムの「ㅇ」に対応する。
安心 안심, 暗雲 암운, 原因 원인, 山村 산촌, 看板 간판,
敢行 감행, 運動 운동, 東京 동경, 公用 공용, 栄養 영양,
経験 경험, 放送 방송, 成功 성공, 平均 평균, 感銘 감명

③ 日本語の音読みとかなり異なる音を持つもの:
較 교, 洗 세, 沸 비, 刷 쇄, 借 차,
横 횡, 暴 폭, 蹴 축, 乏 핍, 輸 수,
染 염, 欧 구, 児 아, 匿 닉 (익),
拓 척, 酢 초, 毀 훼, 彙 휘, 剰 잉

④ 漢字音は原則として1字1音であるが、中には二つ以上の音を持つものがある。
易 이 = 容易だ、역 = 交換する
省 성 = 省みる、생 = 省く
楽 락 (낙) = 楽しむ、악 = 音楽
悪 악 = 悪い、오 = 憎む
復 복 = 帰る、부 = 再び
不 부 = ㄷ, ㅈの前で、불 = それ以外
画 화 = 絵、획 = 企てる

☆外来語

【ア】
アットマーク (@) 골뱅이 [コルペンイ] *골뱅이とは巻貝の一種。@と形が似ていることから。
アナログ回線 아날로그 회선 [アナルログ フェソン]
オピニオン 오피니언
アルファベット 일파벳
インタビュー

【カ】
コミュニケーション 커뮤니케이년 [コミュニケイション]
コマーシャル 시에프 [シーエプ]
コラム 칼럼

【サ】
ジャーナリズム 자널리즘
ジャーナリスト 저널리스트
スポーツ 스포츠

【タ】
デジタル回線 디지털 회선 [ティジトル フェソン]
テレビ 티브이 [ティーブイ]
ドラマ 등라마 [トゥラマ]

【ナ】
ニュース 뉴스
ネットワーク 네트워크 [ネットゥウォーク]

【ハ】
フロッピーディスク
ヘルプ
ファクス 팩스 [ペクス]
ホットイシュー 핫이슈

【マ】
マスコミ 매스컴 [メスコム]
マスメディア 매스미디어 [メスミディオ]
マルチメディア 멀티미디어 [モルティミディオ]
メディア 미디어 [ミディオ]
メニュー

【ヤ】

【ラ】
ラジオ 라디오 [ラディオ]
リアルタイム 실시간 [シルシガン]

【ワ】

●ことわざ・慣用句

【ㄱ】
・가난[艱難] 구제[救済]는 나라도 어렵다
貧乏の救済は国の手にも負えない → ない袖はふれない
・가는 날이 장날
出かける日(行く日)が市の日 / ついている
・가는 말이 고와야 오는 말이 곱다
言う言葉がきれいなら、返ってくる言葉もきれいだ / 売り言葉に買い言葉
・간에 붙었다 쓸개에 붙었다 한다
肝臓にくっついたり、胆嚢にくっついたりする / 二股膏薬
・가정맹어호[苛政猛於虎]
苛政は虎よりも猛し / 가혹[過酷]한 정치[政治]는 호랑이보다 더 사납다
・개구리 올챙이적 생각을 못한다
カエルはオタマジャクシのころのことを忘れてしまう / 初心忘れるべからず
・개천에서 용나다
溝から竜が出る / 鳶が鷹を生む
・거짓말도 방편[方便]
嘘も方便
・고슴도치도 제 새끼가 함함하다면 좋다 한다
ハリネズミでも、自分の子どもの毛がつやつやしていればうれしいという/ 親ばか小ばか
・고추는 작아도 뱁다
고추 とうがらし / 山椒は小粒でもピリリと辛い
・고래 싸움에 새우 둥 터진다
싸움←싸우다 争う / 터지다 破れる
鯨の喧嘩でえびの背(甲羅)が裂ける / そば杖を食う、とばっちりを受けて馬鹿を見る
・고생 끝에 낙이 온다
苦労の終わりに楽が来る / 楽あれば苦あり
・공자[孔子] 앞에서 문자[文字] 쓴다
孔子の前で文字を書く / 釈迦に説法 *번데기 앞에서 주름 잡는다 サナギの前で、シワをつまむ
・공짜보다 비싼 것은 없다
ただより高いものはない
・과부[寡婦] 사정[事情]은 과부가 안다
蛇の道は蛇
・구슬이 서말이라도 꿰어야 보배다
三斗もある玉でも、つないでこそ宝だ / 宝の持ち腐れ
・구[求]하십시오, 그리하면 받을 것입니다
求めよ、さらば与えられん
・구운 게도 다리를 떼고 먹는다
구운←굽다 焼く / 게 かに / 떼다 はずす、はなす
焼いたかにでも脚をもぎ取って食べる / いくらかにでもハサミが役立たぬだろう / 念には念を入れよ
・귀여운 자식 매로 키운다
可愛い子は鞭で育てる / 可愛い子には旅をさせよ
・그림의 떡
絵に描いた餅
・긁어 부스럼 (만들지 말라)
掻いて腫れ物を作るな / 触らぬ神にたたりなし
・금강산오 식후경[景]
花より団子
・길고 짧은 것은 대 보아야 안다
長い短いは、計ってみなければ分からない / 論より証拠
・꿩 먹고 알 먹는다
キジを食べ、玉子を食べる / 一石二鳥
・콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다
大豆を植えれば大豆が生え、小豆を植えれば小豆が生える / 瓜の蔓(つる)に茄子(なす)はならぬ
・꾸어다 놓은 보릿자루
借りてきた麦の袋 / 借りてきた猫
・꿀도 약이라면 쓰다
蜂蜜も薬となれば苦い / 良薬口に苦し

【ㄴ】
・낙숫물이 돌을 뜷는다
雨だれ石をうがつ
・날은 저물고 갈 길은 멀다
日暮れて途遠し
・남의 떡이 커보인다
他人の餅は大きく見える / 隣の花は赤い
・낫놓고 기역자[字]도 모른다
鎌を目の前にして、鎌に似ているキヨク(ㄱ)の字も知らない / いろはの「い」の字も知らない
・낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다
昼の言葉は鳥が聞き、夜の言葉はねずみが聞く / 壁に耳あり障子に目あり
・낳은 정[情]보다 기른 정[情]
生みの親より育ての親
・너나없이
猫も杓子も
・농담[弄談]이 진담[眞談]된다
嘘から出たまこと
・누어 (누워) 침 뱉기
누어←눕다 横になる、寝転ぶ / 침 つば / 뱉다 唾を吐く
寝ころんで唾を吐く(仰天吐唾)/ 人を呪わば穴二つ
・누워서 떡먹기
寝ながらもちを食う / 朝飯前
・눈 감으면 코 베어 간다
目をつぶると、鼻をちょん切られる / 生き馬の目を抜く
・눈엣 가시
目のとげ / 目の上のたんこぶ
・늙어서는 자식[子息]의 뜻을 따르라
老いては子に従え

【ㄷ】
・단맛 쓴맛 다 보았다
보다 味わう、知る
酸いも甘いもかみ分ける
・도둑놈 문 열어 준 샘
샘 勘定、いきさつ、心積もり
泥棒にわざわざ門をあけてやるようなもの /盗人に追い銭
・도둑맞고 사립문 고친다
사립문 柴戸(しおりど) / 고치다 直す、修理する
泥棒にあってから柴戸を修理する / 泥棒を捕らえ縄をなう
・도토리 키재기
どんぐりの背比べ
・독안에 든 쥐
袋の中に入った鼠 / 袋の鼠
・돈만 있으면 귀신도 부릴 수 있다
부리다 仕事をさせる
金さえあれば鬼神だってふりまわせる / 地獄の沙汰も金次第
・돈만 있으면 귀신도 부릴 수 있다
金さえあればお化けも雇える / 地獄の沙汰も金次第
・돌다리도 두드려보고 건넌다
石橋を叩いて渡る
・돼지에 진주[真珠]
豚に真珠 / 개발에 편자 犬の足にひずめ
・두 마리 토끼 잡으려다 모두 놓친다
二兎追うものは一兎も得ず
・등잔[燈盞] 밑이 어둡다
灯台下暗し
・뛰는 놈 위에 나는 옴 있다
走る者の上に飛ぶ者がいる / 上には上がある
・두 손뼐이 맞아야 소리가 난다
両方の手のひらがあってこそ音が出る / 相手のないけんかはできない
・딸이 샛이면 문을 열어놓고 잔다
娘が三人いれば門を開け放して寝られる / 娘三人で身代つぶす
・떡 줄 사람은 생각지도 않는데 김칫국부터 마신다
餅をくれる人は考えてもいないのに、(早合点して)キムチの汁から先に飲む / 捕らぬ狸の皮算用
・똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다
糞まみれの犬が糟まみれの犬をなじる / 目くそ鼻くそを笑う

【ㄹ】

【ㅁ】
・만리의 길도 한 걸음으로 시작된다
万里の道も一歩から始まる / 千里の道も一歩から
・먼 사촌[四寸]보다 가까운 이웃이 낫다
遠くの親戚より近くの他人
・며느리가 미우면 발뒤축이 달걀 같다고 나무란다
밉다 憎らしい / 발뒤축→말뒤꿈치<뒤꿈치> かかと / 나무라다 しかる、とがめる
嫁が憎いと思うと、きれいな踵まで玉子のようだと叱る / 坊主憎けりゃ袈裟までも
・모난 돌이 정[鏨] 맞는다
出る杭は打たれる
・모르는 것이 약[薬]이다
知らないということがいい薬だ / 知らぬが仏
・못된 송아지 엉덩이에 뿔난다
たちの悪い子牛は尻に角が生える / 憎まれっ子世にはばかる
・문정지경중[問鼎之軽重]
鼎の軽重を問う
・물은 건너 봐야 알고, 사람은 겪어 봐야 안다
水(の深さ)は渡ってみてわかり、人(の情)はつきあってみてわかる / 馬には乗ってみよ、人には添うてみよ
・미꾸라지 천 년[千年]에 용[龍] 된다
ドジョウも千年すれば龍になる / 石の上にも三年
・믿는 도끼에 제 발등 찍힌다
信じた斧に足の甲を切られる / 飼い犬に手を噛まれる

【ㅂ】
・배수진을 치다
背水の陣を敷く
・배우기보다 익혀라
習うより慣れよ
・배은망덕[背恩忘徳]
恩をあだで返す
・범에 날개
虎に翼 / 鬼に金棒
・범 없는 골에는 토끼가 스승
虎がいない谷ではウサギが師匠 / 鬼のいぬ間に洗濯
・병이 고황[膏肓]에 들다
病、膏肓に入る
・부부싸움은 칼로 물 베기
夫婦喧嘩は包丁で水を切るようなもの / 夫婦喧嘩は犬も食わぬ肓
・부전자전[父傳子傳]
蛙の子は蛙
・비 온 뒤에 땅이 굳어진다
雨降って地固まる

【ㅅ】
・사공[沙工]이 많으면 배가 산으로 간다
船頭多くして船、山に登る
・사는 개가 죽은 정승[政丞]보다 낫다
生きている犬が死んだ大臣よりましだ / 命あっての物種
・사람은 죽으면 이름을 남기고 범은 죽으면 가죽을 남긴다
남기다 残す
人は死して名を残し、トラは死して皮を残す
・사후약방문[死後薬方文]
약방문 処方箋 / 死後の処方箋 / 後の祭り
・산[山] 넘어 산 / 갈수록 태산[泰山]이다
行けば行くほど山また山/ 一難去ってまた一難
・산에 가야 범을 잡지
山へ行ってこそ虎を捕まえられる
・삼십육계 주위상계[走為上計]
三十六計逃ぐるに如かず
・살아 생이별[生離別]은 생초목[生草木]에 불 붙는다
붙다 付く
生き別れは生木に火がつく / 生木を裂く
・서당[書堂] 개 삼년이면 풍월[風月]을 읊다
寺小屋の犬、3年にして詩を吟ず / 門前の小僧、習わぬ経を読む
・서방[書房]이 미우면 그 자식[子息]도 밉다
だんなが憎いとその子供まで憎い / 坊主憎けりゃ袈裟まで憎い
・선수[先手]를 쓰면 남을 이길 수 있다
先んずれば人を制す
・세살 버릇 여든까지 간다
三歳のときの癖が80歳まで続く / 三つ子の魂百まで
・세월은 사람을 기다려 주지 않는다
歳月人を待たず
・소 잃고 외양간 고친다
牛を失って、牛小屋を直す / 泥棒を見て縄をなう
・소년은 늙기 쉽고 학운은 배우기 어렵다
少年老い易く学成り難し
・소문[所聞]난 잔치에 먹을 것 없다
うわさ高い宴にうまいものはない / 名物にうまいものなし
・소인은 한가[閑暇]하면 자칫 나쁜 짓을 한다
小人閑居して不善を為す
・쇠귀에 경[経] 읽기
쇠귀 牛の耳
馬の耳に念仏
・쇠뿔은 단김에 빼라
牛の角は一気に抜け / 善は急げ
・시간은 듬이다
時は金なり
・시작[始作]이 반[半]이다
物事を始めたら半分は終わったも同じ / 思い立ったが吉日
・시장이 반찬[飯饌]이다
空き腹にまずいものなし
・식은 죽 먹기
冷たい粥すすり / いとも簡単、お茶の子さいさい、朝飯前
・십년공부[十年工夫] 나무아미타불[波阿弥陀仏]
十年の苦心が一朝にして水泡に帰す
・십 년니면 강산[江山]도 변한다
10年もすれば、山川も変わる / 十年一昔
・싼 게 비지떡
安いのがおからの餅 / 安物買いの銭失い
・썩어도 준치
腐っても鯛 /준치 はヒラ(ニシン科の魚)

【ㅇ】
・아내 나쁜 것은 백 년[百年] 눤수[怨讐]
悪妻は百年の不作
・아니 땐 굴뚝에 연기[煙気] 날까
火のないところに煙は立たず
・아닌 밤중에 홍두깨
寝耳に水 / 藪から棒 / 홍두깨 というのは砧を打つときの丸い棒。ここでは太くて長い棒ということで、男性のシンボルを指す
・악담[悪談]은 덕담[徳談]이다
怪我の功名
・악화[悪貨]가 양화[良貨]를 구축[駆逐]한다
悪貨は良貨を駆逐する
・양반은 냉수를 먹고도 이를 쑤신다
両班は水を飲んでも歯をほじる / 武士は食わねど高楊枝
・언 발에 오줌 누기
언←얼다 凍る / 오줌 小便 / 누다 (大小便を)する
凍った足に小便 / 焼け石に水
・엎지른 물은 다시 담을 수 없다
覆水、盆に返らず
・엎친데 덮친다
倒れたところに覆い被さる / 泣きっ面に蜂
・연목구어[縁木求魚]
木に縁って魚を求む
・연작이 어찌 홍곡의 뜻을 일랴
燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや
・열 재주 가진 놈이 밥 긂는다
十の才能を持っているやつが、ひもじい思いをする / 多芸は無芸
・영웅은 색을 좋아한다
英雄色を好む
・오는 정[情]이 있어야 가는 정이 있다
来る情があれば、行く情がある / 上には上がある
・옥[玉]에 티
玉に瑕
・옷이 날개
衣装は翼 / 馬子にも衣装
・외기러기의 짝사랑
외기러기 つれのない一羽の鴨 / 磯の鮑の片思い
・우공이산[愚公移山]
愚公、山を移す
・우물안 개구리
井の中の蛙
・우이[牛耳]를 잡다
牛耳る
・원숭이도 나무에서 떨어진다
サルも木から落ちる
・원한[怨恨]이 뼈에 사무치다
恨み骨髄に徹す
・유종지미를 장식[装飾]하다
有終の美をかざる
・의사 제병 못고친다
医者は自分の病気を治せない / 医者の不養生
・의식[衣食]이 족[足]해야 예절[礼節]을 차릴 줄 안다
衣食足りて礼節を知る
・이기면 충신, 지면 역적
勝てば官軍、負ければ賊軍
・일맥상통[一脈相通]
一脈相通ずる
・일엽낙천하지추[一葉落天下知秋]
一葉落ちて天下の秋を知る
・일일여삼추[一日如三秋]
一日千秋の如し
・일패도지[一敗塗地]
一敗地に塗れる

【ㅈ】
・자식[子息]은 애물[物]단지
子は三界の首かせ
・자에도 모자랄 적이 있고 치에도 넉넉할 적이 있다
자 尺 / 모자라다 不足する / 치 寸 / 넉넉하다 十分だ
尺に足りない場合もあり寸に余る場合もある / 帯に短し襷にながし
・작은 고추가 맵다
山椒は小粒でぴりりと辛い
・정[情]들면 고향
住めば都
・제 눈에 안경[眼鏡]
自分の眼に眼鏡 / あばたえくぼ
・종로에서 뺨 맛고 한강에 가서 눈 흘긴다
鐘路でほほを殴られて、漢江に行ってにらみつける / 江戸の敵を長崎で打つ
・지렁이도 밟으면 꿈틀한다
ミミズも踏めばぴくっと動く / 一寸の虫にも五分の魂
・쥐 구멍에도 벌뜰 날이 있다
鼠の穴にも日が差す日が来る / 待てば海路の日和あり
・징열갱이 취회혜[懲熱羹而膾兮]
羹に懲りて膾を吹く / 자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다 スッポンを見て驚くと、釜のふたを見ても驚く
・짚신도 짝이 있다
わらじにももう一方がある / 割れ鍋に綴じ蓋

【ㅊ】
・천리 길도 한 걸음부터
千里の道も一歩から
・초년[初年]의 고생[苦生]은 은[銀]을 주고 산다
初年の苦労を金を払って買う / 若いうちの苦労は金を出してでもしろ
・친구[親舊] 따라 강남[江南] 간다
友達について江南へ行く / 牛に引かれて善光寺参り

【ㅋ】
・키 크고 싱겁지 않은 사람은 없다
背が高くて水っぽくない人はいない / 独活の大木

【ㅌ】
・티끌 모아 태산[泰山]
ちりも積もれば山となる

【ㅍ】
・패장[敗将]은 군사[軍事]를 말하지 않는다
敗軍の将は兵を語らず

【ㅎ】
・하나를 들으면 열을 안다
一を聞いて十を知る
・하늘은 스스로 돕는 자를 옵는다
天は自ら助くるものを助く
・호랑이도 제말하면 온다
トラも自分のことを言うとやってくる / うわさをすれば影
・호박이 넝클째 굴러 들어온다
カボチャが蔓ごと転がり込む / 棚から牡丹餅
・혹떼러 갔다가 혹을 붙여 온다
瘤を取りにいって、瘤をつけて帰ってくる / ミイラ取りがミイラになる

◆日本の祝日(일본의 경축일)
元旦 정월 초하루
成人の日 성인의 날
建国記念日 건국기념일
春分の日 춘분의 날
昭和の日 쇼와의 날
憲法記念日 헌법기념일
みどりの日 녹색의 날 (식목일)
こどもの日 어린이날
海の日 바다의 날
敬老の日 경로의 날
秋分の日 추분의 날
体育の日 체육의 날
文化の日 문화의 날
勤労感謝の日 근로감사의 날
天皇誕生日 천황탄생일

6/12/2007

韓国語単語帳 (25)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

25 資料

●難読漢字語・故事成句・四字熟語

【あ】 【い】 【う】 【え】 【お】
【か】 【き】 【く】 【け】 【こ】
【さ】 【し】 【す】 【せ】 【そ】
【た】 【ち】 【つ】 【て】 【と】
【な】 【に】 【ぬ】 【ね】 【の】
【は】 【ひ】 【ふ】 【へ】 【ほ】
【ま】 【み】 【む】 【め】 【も】
【や】 【ゆ】 【よ】
【ら】 【り】 【る】 【れ】 【ろ】
【わ】


【あ】
愛嬌 애교가 있다 (없다)
哀悼 친구의 죽음을 애도 하다
曖昧 애매한 대답[對答]을 하지 마라
隘路 경제적[經濟的] 애로를 타개[打開]하다
齷齪 악착같다(あくせくする)/악착스럽게 일을하다(わき目も振らず働く)
斡旋 선배[先輩]가 나를 위해서 여러 가지 일자리를 알선해 주었다
軋轢 회사[會社] 내의 알력
安易 안이한 방법[方法]
暗礁 사업[事業]이 암초에 부딪치다(乗り上げる)
安否 안부를 걱정하다(気遣う)

曖昧模糊 애매모호
悪戦苦闘 악전고투
悪事千里 악사천리 / 悪事千里を走る
阿鼻叫喚 아비규환
暗中模索 암중모색
安寧秩序 안녕질서

【い】
以外 이외
意外 의외
遺骸 유해
遺憾 유감
萎縮 위축
畏縮 외축
慰労 위로
慇懃 은근
隠(湮)滅 인멸

淫乱 음란

意気軒昂 의기헌앙
意気消(銷)沈 의기소침
意気衝天 의기충천
意気投合 의기투합
意気揚々 의기양양
異口同音(聲) 이구동성
医食同源 의식동원
以心伝心 이심전심
以熱治熱 이열치열 毒を以って毒を制す
一衣帯水 일의대수
一言半句 일언반구
一日千秋 일일천추
一日之長 일일지장
一罰百戒 일벌백계
一部始終 자초지종 (自初至終)
一望千里 일망천리
一網打尽 일망타진
一目瞭然 일목요연
一蓮托生 일련탁생
一攫千金 일확천금
一喜一憂 일희일우 *일희일비 (一喜一悲)という言い方もある
一気呵成 일기가성
一騎当千 일기당천
一挙一動 일거일동
一挙両得 일거양득
一刻千金 일각천금
一視同仁 일시동인
一瀉千里 일사천리 *物事が一気に進むことをいう。韓国では縁起のいい数字として、この닐사천리にかけて1472 (일사칠이)が会社の電話番号などに好んで用いられる。
一宿一飯 일숙일반
一触即発 일촉즉발
一進一退 일진일퇴
一心同体 일심동체
一心不乱 일심불란
一世(生)一代 일생일대
一石二鳥 일석이조
一致団結 일치단결
一朝一夕 일조일석
一長一短 일장일단
一刀両断 일도양단
意味深長 의미심장
因果応報 인과응보

【う】
迂回 우회
薀蓄 온축
雲泥 운니

有為転変 유위전변
右往左往 우왕좌왕
羽化登仙 우화등선
烏合之衆(卒) 오합지졸 *오합지중(烏合之衆)ともいう
雨後の筍 우후죽순
有象無象 유상무상
海千山千 산수전 (山戰水戰) *韓国では山でも戦い、海でも戦ったという意味で様々な経験を積んで社会の表裏に通じていることをいう / (산전수전 다 겪은 만만치않은 사람)
有耶無耶にする 유야무야로 얼버무리다
紆余曲折 우여곡절
雲散霧消 운산무소
雲泥之差 운니지차

【え】
嬰児 영아
詠嘆 영탄
叡智 예지
鋭敏 예민
謁見 알현
円滑 원활
婉曲 완곡
怨恨 원한
厭世 염세
堰堤 언제
艶聞 염문

栄枯盛衰 영고성쇠
会者定離 회자정리 / 会うは別れのはじめ

【お】
凹凸 요철
横暴 횡포
嗚咽 오열
汚染 오염
汚泥 오니

温故知新 온고지신
音信不通 음신불통

【か】
諧謔 해학
改竄 개찬
膾炙 회자
懐柔 회유
怪獣 괴수
改悛 개전
楷書 해서
快晴 쾌청
凱旋 개선
懐中 회중
傀儡 괴뢰
快楽 쾌락
解(乖)離 괴리

雅楽 아악
覚醒 각성
撹乱 교란
花卉 화훼
家禽 가금
過酷 가혹
瑕疵 하자
臥床 와상
華燭 화촉
渦中 와중
割愛 할애
喝采 갈채
滑走 활주
闊達 활달
割賦 할부
活躍 활약
禍福 화복
貨幣 화폐
華麗 화려
瓦礫 와륵
可憐 가련
灌漑 관개
宦官 환관
簡潔 간결
間欠(歇)的 간헐적
閑静 한정
陥穽 [かんせい] 함정
歓談 환담
含蓄 함축
干(旱)魃 한발
喚問 환문
緩和 완화

外交辞令 외교사령
街談巷説 [がいだんこうせつ] 가담항설 (街談巷語=町のつまらないうわさ。世間のうわさ)
快刀乱麻を断つ 괘도난마로 잘라 버리다
偕老同穴 해로동헐
隔世の感 격세지감
過猶不及 과유불읍 過ぎたるは及ばざるが如し
臥薪嘗胆 와심상담
佳人薄命 가인박명
花鳥風月 화조풍월
隔靴掻痒 격화소양
合従連衡 [れんこう] 합공연횡
我田引水 아전인수
画竜点睛を欠く 화룡점정을 놓치다
苛斂誅求 [かれんちゅうきゅう] 가렴주구 (= きびしく租税などを取り立てること。苛求)
夏炉冬扇 하로동선
感慨無量 감개무량
侃々諤々 [かんかんがくがく] 간간악악
冠婚葬祭 관흔상제
勧善懲悪 권선징악
完全無欠 돤전무결
肝胆相照らす 간담상조
邯鄲之夢 [かんたん] 한단지몽
艱難辛苦 간난신고
官鮑之交 관포지교

【き】
帰依 [きえ] 귀의
飢餓 기아
貴賎 귀천
規則 규칙
帰属 귀속
忌憚 기탄
鬼畜 귀축
詰問 힐문
喜怒哀楽 희로애락
詭弁 궤변
欺瞞 기만
虐待 학대
嗅覚 후각
究極 궁극
享受 향수
郷愁 향수
急騰 급등
窮乏 궁핍
丘陵 구릉
饗宴 향연
侠客 협객
僥倖 요행
教唆 교사
矜持 [きょうじ] 긍지
梟首 [きょうしゅ] 혀수
凝集 효성
暁星 혀성
胸中 흉중
享楽 향락
橋梁 교량
虚構 혀구
極刑 극형
拠(醵)出 갹출
許諾 허락
魚雷 어뢰
亀裂 균열
議論 외논
金塊 금괴
欣快 흔쾌
禁忌 금기
禽獣 금수
謹慎 근신
金箔 금박
吟味 음미

危機一髪 위기일발
起死回生 기사회생
起承転結 기승전결
机(卓)上の空論 탁상공론
奇想天外 기상천외
喜怒哀楽 희로애락
九牛一毛 구우일모
九死(に)一生を得る 구사일생이다
牛飲馬食 우음마식
旧態依然 구태의연
急転直下 급전직하
驚天動地 경천동지
興味津々 흥미진진
曲学阿世の徒 곡학아세의 무리
虚々実々 허허실실
旭日昇天 욱일승천
玉石混交 옥석흔효
虚心坦懐 허심탄회
去者莫追 거자막추 去る者は追わず
去者日疎 거자일소 去る者は日々に疎し
漁夫(父)の利 어부지리
毀誉褒貶 훼예포폄
金科玉条 금과옥조
金城湯池 금성탕지
錦上に花を添える 금상첨화
錦衣還郷 금의환향 故郷に錦を飾る

【く】
空輸 공수
寓話 우화
屈曲 굴곡
愚鈍 우둔
苦悶 고민
勲章 훈장

空前絶後 전무후무 (前無後無)
苦肉之策(計) 고육지계
君子は豹変す 군지표변
群雄割拠 군웅할거

【け】
計画 겨회
荊棘 [けいきょく] 형극
蛍光 형광
携帯 휴대
啓蟄 경칩
決(蹶)起 궐기
掲示 게시
罫線 괘선
袈裟 가사
権威 권뒤
嫌悪感 혐오감
嫌疑 횸의
厳粛 엄숙
倦怠期 권태기
顕著 현저
検討 검토
絢爛 [けんらん] 현란
眩惑 현혹

軽挙妄動 경거망동
鶏群の一鶴 군계일학
鶏口牛後 계구우후 鶏口となるとも牛後となるなかれ
蛍雪の功 형설지공
鶏鳴狗盗 계명구도
月下氷(老)人 월하노인
犬猿之仲 견원지간
牽強付会 견강부회
喧喧囂囂 훤훤효효
言行一致 언행일치
乾坤一擲 건곤일척
捲土重来 권토중래
堅忍不抜 견인불발
権謀術数 권모술수

【こ】
更衣室 갱의실
甲乙 갑을
号泣 호읍
狡猾 교활
恒久 항구
豪傑 호걸
貢献 공헌
恍惚 황홀
黄昏 [こうこん、たそがれ] 황혼
嚆矢 효시
豪奢 호사
降水量 강수향 更正 갱생
構造 구조
梗塞 경색
肯定 긍정
更迭 경질
坑道 갱도
購読 구독
降伏 항복
候補 후보
傲慢 오만
克服 극복
誇大広告 과대광고
忽然 홀연
誤謬 오류
昏睡 혼수
懇談 간담
困難 곤란

行雲流水 행운유수
豪華絢爛 호화현란
厚顔無恥 후안무치
綱紀粛正 강기숙정
巧言令色 교언영색
公序良俗 공서양속
広大無辺 광대무변
光陰如矢 광음여시 光陰矢のごとし
後悔莫及 후회막급 後悔先に立たず
荒唐無稽 황당무계
公平無私 공평무사
豪放磊落 호방뇌락
公明正大 공명정대
甲論乙駁 갑론을박
呉越同舟 오월동주
孤軍奮闘 고군분투
刻舟求剣 각주구검 船に刻みて剣を求む
古今東西 동서고금 (東西古今)
虎視眈々 호시탐탐
弧假虎威 호가호위 虎の威を借る狐
古色蒼然 고색창연
故事来歴 고사내력
故事成句 고사성어 (故事成語)
五臓六腑 오장육부
五十歩百歩 오십보백보
誇大妄想 과데망상
骨肉の争い 골육상쟁 (骨肉相争)
孤立無援 고립무원
五里霧中 오리무충
言語道断 언어도단

【さ】
猜疑心 시의심
祭祀 제사
裁断(截斷) 절단
茶菓 [さか] 다과
錯乱 착란
刷新 쇄신
殺到 쇄도
蹉跌 차질
懺悔 참회
斬新 참신
散(撒)布 살포
三昧 삼매
燦爛 찬란

塞翁が馬 새옹지마 (塞翁之馬) *人間万事塞翁が馬: 인간 만사 새옹지마〈人間万事塞翁之馬〉
才色兼備 재색겸비
左顧右眄 좌고우면
砂上の楼閣 사상누각
三寒四温 삼한사온
三顧の礼 삼고초려 (三顧草廬)
三々五々 삼삼오오
山紫水明 산자수명
三位一体 삼위일체
三面六臂 삼면육비

【し】
恣意 자의
弛緩 이완
刺激(戟) 자극
示唆 시사
死体(屍體) 시체
膝下 슬하
桎梏 [しっこく] 질곡
失踪 실종
叱咤 질타
嫉妬 질투
執拗 집요
諮問 자문
屎尿 [しにょう] 시뇨
奢侈 사치
借款 차관
若干 약간
惹起 야기
邪道 사도
遮断 차폐
驟雨 취우
終焉 [しゅうえん] 종언
縦横 종횡
収(蒐)集 수집
醜態 추태
絨毯(緞) 융단
羞恥 수치
充填 충전
柔軟 유연
愁眉 수미
蹂躙 유린
粛清 숙청
殉教 순교
竣工 준교
浚渫 준설
硝煙 초연
衝撃 충격
上梓 상재
饒舌 요설
醸造 앙조
焦燥感 초조감
承諾 승낙
情緒 정서
常套 상투
菖蒲 창포
招聘 초빙
省略 생락
渉猟 섭렵
贖罪 속죄
嘱託 촉탁
蔗糖 자당
呻吟 [しんぎん] 신음
熾烈 치열
塵埃 진애
鍼灸 침구
辛苦 신고
信仰 신앙
真摯 진지
迅速 신속
浸透 침투
信馮性 신빙성
辛辣 신랄한 비난을 퍼부었다 辛らつな非難を浴びせた

自画自賛 자화자찬
自家撞着 자가당착
自給自足 자급자족
自縄自縛 자승자박
自業自得 자업자득
四苦八苦 사고팔고
試行錯誤を繰り返す 시행착오를 거듭하다
自業自得 자업자득
自然淘汰 자연도태
時代錯誤 시대착오
七転八倒 칠전팔도
質疑応答 질의응답
質実剛健 질실강건
自暴自棄 자포자기
四面楚歌 자면초가
自問自答 자문자답
弱肉強食 약육강식
縦横無尽 종횡무진
終始一貫 시종일관
十人十色 십인십색

主客転倒 주객전도
取捨選択 취사선택
出藍の誉れ 청출어람 (青出於藍)
酒池肉林 주지육림
盛者必滅 [じょうしゃ] 성자필쇠
情状酌量 작량감경 (酌量減輕)
枝葉末節 지엽말절
諸行無常 제행무상
初志貫徹 초지관철
笑門萬福来 소문만복래 笑う門には福来たる
支離滅裂 지리멸렬
心機一転 심기일전
神出鬼没 신출귀몰
針小棒大 침소봉대
新進気鋭 신진기예
人跡未踏 인적미답
盡人事待天命 진인사대천명 人事を尽して天命を待つ
深謀遠慮 심모원려
森羅万象 삼라만상

【す】
遂行 수행
推敲 퇴고
随行 수행
彗星 혜성
錐体 추체
出納 출납
隧道 [ずいどう] 수도
随筆 수필
推理 추리
趨勢 추세
崇拝 숭배
図画 도화

水魚之交 수어지교
水清無大魚 수청무대어 水清ければ魚棲まず
酔生夢死 취생몽사
頭寒足熱 두한족열

【せ】
精悍 정한
逝去 서거
正鵠 [せいこく] 정곡
棲息 서식
制覇 제패
誓約 서약
脆弱 [ぜいじゃく] 취약
世襲 세습
舌禍 설화
石膏 석고
折衝 절충
折衷 절충
刹那 찰나
拙劣 졸렬
是認 시인
閃光 섬광
穿孔 천공
穿鑿 천착
洗浄(滌) 세척
潜水 잠수
宣誓 선서
喘息 천식
先(尖)端 첨단
旋風 선풍
羨望 선망
全貌 전모

晴耕雨読 청경우독
清濁併呑 청탁병탄 清濁併せ呑む
精神一到何事不成 정신일도하사불성 精神一到何事か成らざらん
青天白日 청천백일
青天の霹靂 청천벽력
青出於藍 청출어림 / 青は藍より出でて藍より青し
青山流水 청산유수 立て板に水
清廉潔白 청렴결백
是々非々 시시비비
切磋琢磨 절차탁마
絶体絶命 절체절명
先見之明 선겨지명
千載一遇 천재일우
前人未到 전인미답
戦々恐々 전전긍긍
前代未聞 전대미문
千変万化 천변만화

【そ】
憎悪 증오
総(綜)合 종합
送迎 송영
造詣 [ぞうけい] 조예
双肩 쌍경
相殺 상쇄
叢書 총서
騒擾 [そうじょう] 소요
漕艇 조정
遭難 조난
蒼茫 [そうぼう] 창망
蒼氓 [そうぼう] 창맹
掻痒 소양
仄聞 [そくぶん] 측문
粗忽 소홀
阻(沮)止 저지
租借 [そしゃく] 조차
咀嚼 저작
訴訟 소송
蘇生 소생
塑像 소상
即興 즉흥
率先 솔선
素描 [そびょう] 소묘
遜色 손색
忖度 [そんたく] 촌탁
糟糠之妻 조강지치
速戦即決 속전즉결
粗製濫造 조제남조

【た】
大概 대개
戴冠 대관
体躯 체구
対峙 대치
堆積 퇴적
体操 체조
耐熱 내열
退(頹)廃 퇴페
待避 대피
退避 퇴피
堆肥 퇴비
大漁 대어
楕円 타원
妥協 타협
托鉢 탁발
拓本 탁본
琢磨 탁마
達筆 달필
惰性 타성
堕胎 타태
拿捕 나포
堕落 타락
達磨 달마
弾劾 탄핵
断崖 단애
端午 단오
端緒 단서
談笑 담소
淡水 담수
嘆息 탄식
坦々 탄탄
探偵 탐정
耽溺 탐닉
丹念 단념
蛋白 단백
淡泊 담백
団欒 [だんらん] 단란
端麗 단려
大器晩成 대기만성
大義名分 대의명분
大言壮語 대언장어
泰山鳴動鼠一匹 태산명동서일필 泰山鳴動して鼠一匹
泰然自若 태연자약
大胆不敵 대담부적
大同小異 대동소이
他山之石 타산지석
多士済々 다사제제
他力本願 타력본원
断機之戒 단기지계
単刀直入にいうと 단도직입족으로 말하면

【ち】
蟄居 칩거
秩序 질서
痴呆 치매
衷心 충심
躊躇 주저
稠密 [ちょうみつ] 조밀
寵愛 총애
懲役 칭역
鳥瞰図 조감도
寵児 총아
弔辞 조사
挑戦 도전
暢達 [ちょうたつ] 창달
貼付 [ちょうふ] 첩부
凋落 조락
嘲弄 [ちょうろう] 조롱
跳躍 도약
陳腐 진부
沈没 침몰
竹馬の友 죽마고우 (竹馬故友)
昼夜兼行 주야겸행
中原逐鹿 중원축록 中原に鹿を追う
朝三暮四 조삼모사
朝令暮改 조령모개
魑魅魍魎 이매망량
直情径行 직정경행
猪突猛進 저돌맹진
沈思黙考 침사묵고

【つ】
追憶 추억
追悼 추도
墜落 추락
津々浦々 방방곡곡 (坊坊曲曲)

【て】
諦観 [ていかん] 체관
定款 정관
涕泣 [ていきゅう] 체읍
提携 제휴
停車場 정거장
泥水 이수
諦念 [ていねん] 체념
溺愛 익애
臀部 둔부
伝播 전파
顛末 전말
適材適所 적재적소
徹頭徹尾 철두철미
天衣無縫 천의무봉
電光石火 전광석화
天壌之差 천양지차 月とスッポン
天真爛漫 천진난만
天変地異 천변지이
天高馬肥 천고마비
天井不知 천정부지 / 천정부지로 치솟는 불가 天井知らずにうなぎのぼりの物価
轉禍為福 전화위복 災いを転じて福と為す

【と】
憧憬 동경
慟哭 통곡
倒錯 도착
洞察力 통찰력
島嶼 [とうしょ] 도서
陶酔 도취
統帥 통수
淘汰 도태
答弁 답변
謄本 등본
透明 투명
陶冶 [とうや] 도야
討論 토론
度外視 도외시
読経 독경
毒舌 독설
匿名 익명
髑髏 촉루
銅鑼 동라
度量衡 도량형
吐露 토로
徒労 도료
鈍感 둔감
頓死 돈시
遁走 둔주
曇天 담천
屯田兵 둔전병
貪欲 탐욕
同工異曲 동공이곡
同床異夢 동상이몽
燈火可親之節 등화가친지절 燈火親しむべき候
蟷螂之斧 당랑지부
独立独歩 독립독보
東奔西走 동분서주
同病相憐 동병상련 同病相憐れむ
塗炭之苦 도탄지고

【な】
捺印 날인
奈落 나락
軟弱 연약
泣斬馬謖 음참마속
内憂外患 내우외환
難攻不落 난공불락
南船北馬 남선북마
南男北女 남남북녀 / 男は南の男、女は来たの女がいい / 東男に京女

【に】
二(両)者択一 양자택일
日進月歩 일진월보

【ね】
捏造 날조
捻出 염출

【の】
嚢中之錐 낭중지추
能書不擇筆 능서불택필 弘法筆を選ばず

【は】
拝謁 배알
胚芽 배아
徘徊 배회
背徳 배덕
敗北 패배
培養 배양
破壊 파괴
博愛 박애
驀進 맥진
剥製 벅제
漠然 막연
派遣 파견
覇権 패권
爬行 [はこう] 파행
破綻 파탄
八卦 팔괘
薄幸 박행
発酵 발효
抜粋(萃) 발췌
抜擢 발탁
馬蹄 마제
溌剌 발랄
波涛 [はとう] 파도
罵倒 매도
挽歌 만가
煩雑 번잡
晩餐 만찬
繁殖 번식
反省 반성
範疇 법주
般若 반야
反駁 반박
頒布 반포
氾濫 범람
伴侶 반려
背水の陣を敷く 배수진을 치다
伯牙絶絃 백아절현 伯牙絃を絶つ
白砂青松 백사청송
白髪三千丈 백발삼천장
薄利多売 박리다매
破竹之勢 파죽지세
馬耳東風 마이동풍
八方美人 팔방미인 *韓国語の팔방미인には、どこから見ても欠点の無い人、何でもできる優秀な人というプラスの意味がある
波乱万丈 파란만장
半信半疑 반신반의
萬事休矣 만사휴의

【ひ】
比較 비교
罷業 파업
卑屈 비굴
秘訣 비결
庇護 비호
菱形 능형
微弱 미약
悲愴 비창
卑俗 비속
畢竟 필경
必携 필휴
筆舌 필설
逼迫 핍박
否定 부정
非難 비난
避難 피난
誹謗 비방
美貌 미모
飛沫 비말
罷免 파면
飛躍 비약
病臥 [びょうが] 병와
秒針 초침
剽窃 표절
豹変 표변
標榜 표방
漂流 표류
糜爛 [びらん] 미란
披露 피로
瀕死 빈사
頻度 빈도
頻繁 빈번
紊乱 [びんらん] 문란
匹夫之勇 필부지용
美辞麗句 미사여구
美人薄命 가인박명
百花繚乱 백화요란
百発百中 백발백중
百聞而不如一見 백문이불여일견
百年河清 백년하청
百薬之長 백약지장
表裏一体 표리일체
七転八起 칠전팔기
疲労困憊 피로곤비
脾肉之嘆 비육지탄
品行方正 품행방정
貧者一灯 빈자일등

【ふ】
風(諷)刺 풍자
風靡 [ふうび] 풍미
不朽 불후
普及 보급
復讐 복수
輻輳 폭주
覆面 복면
不死身 불사신
復興 부흥
復帰 복귀
沸騰 비등
不逞 [ふてい] 불령
不憫 불민
訃報 부보
扶養 부양
芙蓉 부용
孵卵 [ふらん] 부란
腐乱 부란
憤慨 분개
文豪 문호
粉砕 분쇄
憤怒 분노
風紀紊乱 풍기문란
風光明媚 풍광명미
風前の灯 풍전등화 (風前燈火)
夫唱婦随 부창부수
覆水不返盆 북수불반분
不倶戴天之敵 불구대천지수
不即不離 부즉불리
不眠不休 불면불휴
付和雷同 부화뇌동
粉骨砕身 분골쇄신
刎頚之交 문졍지교

【へ】
弊害 폐해
閉鎖 폐쇄
兵站 병참
平坦 평탄
碧空 벽동
瞥見 별견
変更 변경
編纂 편찬
鞭撻 펼달
扁平 편평
平穏無事 평온무사
平身低頭 평신저두

【ほ】
拇印 무인
鳳凰 봉황
萌芽 맹아
包括 포괄
放(抛)棄 포기
法規 법규
蜂起 봉기
望郷 망향
包茎 포경
彷徨 방황
幇助 방조
褒章 포상
豊饒 [ほうじょう] 풍요
飽食 포식
防塵 방진
暴走 폭주
傍聴 방청
膨張 팽창
放蕩 방탕
暴騰 폭동
冒涜 모독
茫漠 [ぼうばく] 망막
彷彿 방불
放浪 방랑
撲滅 박멸
捕鯨 포경
慕情 모정
捕捉 포착
菩提樹 보리수
牡丹 모란
補填 보전
勃起 발기
勃発 발발
歩幅 보폭
捕虜 포로
盆栽 분재
奔走 분주
暴飲暴食 폭음폭식
傍若無人 [] 방약무인
抱腹絶倒 포복절도
本末転倒 본말전도

【ま】
邁進 매진
埋葬 매장
魔球 마구
摩擦 마찰
蔓延 만연
満喫 만끽
満身創痍 만신창이

【み】
蜜柑 밀감
眉間 미간
未曾有 미증유
脈絡 맥락
魅了 매료
魅力 매력
三日天下 삼일천하
三日坊主 작심삼일 (作心三日)
未来永劫 미래영겁

【む】
無垢 무구
夢幻 몽환
無念無想 무념무상
無病息災 무사식재
無味乾燥 무미건조
無味無臭 무미무취
無理難題 무리난제

【め】
迷路 미로
免責 면책
明鏡止水 명경지수
滅私奉公 멸사봉공
免許皆伝 면허개전
面従腹背 면종복배
面目一新 면목일신

【も】
猛獣 맹수
盲点 맹점
朦朧 몽롱
門戸 문호
孟母三遷 맹모 삼천지교 *孟母三遷之教(맹모 삼천지교)ともいう
門外不出 문외불출
門戸開放 문호개방
門前雀羅 문전작라
門前成市 문전성시

【や】
冶金 야금
約款 약관
薬石無効 약석무효
夜郎自大 야랑자대

【ゆ】
憂鬱 우울
遊説 유세
癒着 유착
唯我独尊 유아독존
優柔不断 우유부단
融通無碍 융통무애
有名無実 유명무실
有備無患 유비무환 備えあれば憂いなし
有終之美 유종지미
勇猛果敢 용맹과감
悠々自適 유유자적

【よ】
妖怪 요괴
羊羹 양갱
窯業 요업
擁護 옹호
要塞 요새
杳然 [ようぜん] 묘연
抑鬱 [よくうつ] 억울
用意周到 용의주도
羊頭狗肉 앙두구육
四字熟語 사자숙어
余裕綽々 여유작작

【ら】
来賓 내빈
雷鳥 뇌조
洛陽紙価 낙양지가
落花流水 닉화유수

【り】
罹災 이재
慄然 율연
略奪 약탈
流暢 유창
陵辱 능욕
瞭然 요연
輪郭 윤곽
稟議 품의
吝嗇 인색
凛然 늠연
流言蜚語 유언비어 (流言飛語)
竜頭蛇尾 용두사미
粒々辛苦 입립신고
良妻賢母 현모양처
理路整然 이로정연
臨機応変 임기응변
輪廻転生 윤회전생
李下不正冠 이하부정관 李下に冠を正さず

【る】
涙痕 [るいこん] 누흔(涙の跡)
累卵之危 누란지위 / 누란의 위기를 벗어나다 ~を脱する
類類相従 유유상종 類は友を呼ぶ(仲間同士で親しむこと)

【れ】
霊廟 영묘
黎明 여명
憐憫 연민
礼楽刑政 예락형정

【ろ】
老朽 노후한 가옥
漏斗 누두(じょうご)
狼狽 낭패되다
濾過 여과(기)
老若男女 [ろうにゃくなんにょ] 남녀노소 (男女老少)가 함께 즐기다

【わ】
歪曲 왜곡 된 보도
猥褻 [わいせつ] 외설
湾(彎)曲 만곡 되다
和気藹々 화기애애

韓国語単語帳 (24)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

24 その他の品詞

★時を表す単語
現在 현재
過去 과거
未来 미래

昔 옛날
はるか昔 아득한 옛닐
当時 당시

今度 / 今回 이번[-番]
次 / 次回 다음 번
この前 / 前回 지난 번

~初め 초[-初]: 今月の初め 이달 초 / 来年の初め 내년 초 / 年初 영초
~末/終わり 말[-末] 今月(2月)の終わり 이달(이월) 말

~ころ 경: 何時ごろ来られますか 선생님은 내일 몇시경에 여기 오십니까?
~前 전: 前に、以前 김 군과는 전에 한 번 만난 적이 있다. 前に一度会ったことがある
~後 후: 이 약은 식사 후에 드세요. この薬は食事の後にお飲みください / 그 분은 지금 안 계시니까 삼십분 후에 다시 전화해 주시겠어요? その方は今いらっしゃいませんので30分後にまた電話してくださいませんか

~中 내내: 一年中 일 년 내내

最初 최초의 데이트 初めてのデート / 그 사람을 최초로 만난 것은 작년 봄이었다 彼に初めて会ったのは去年の春だった
終わり / 最後 마지막 까지 남은 사람 最後まで残った人 / 오늘 일은 이것으로 마지막이다 今日の仕事はこれでおしまいだ / 그 를 마지막으로 본 것이 언제냐? 彼を最後に見たのはいつだい

このごろ 요즘 → 요즈음 の縮約形: 요즈음의 경기 동향 最近の景気動向 / 요즈음 어떻게 지낼까? 今ごろどうしているだろうか
(近い過去の)その時: 그때의 회상 当時の回想 / 그때 비로소 모든 사실을 알았다. そのとき初めてすべての事実が分かった / 그때는 폐를 끼쳤습니다 その節はお世話になりました その都度 그깨그깨

今: 지금[只今]은 열두 시 정각입니다 今12時ちょうどです / 지금부터 일을 시작합시다. 今から仕事を始めましょう / 지금까지 어디에 있었나? 今までどこにいたの すぐに: 도착하면 곧 전화 걸어 줘 着いたらすぐに電話を入れてくれ / 일이 곧 끝날테니 기다려라. 仕事がすぐ終わるから待ってくれ

すぐ: 저 건물은 금방[今方] 무너질 것 같다 あの建物は今にも倒れそうだ
たった今 방금[方今]
たった今 이제 막
今にも(~しそうだ): 금방이라도 울 듯 울 듯 하다 今にも泣き出しそうだ
ちょうど/折りよく: 보고 싶었는데 마침 잘 왔군. 会いたいと思っていたんだ、いいところへ来たな
まさに: 바로 내가 말한 대로다. まさに私の言ったとおりだ
ちょうど/まさに 막
ちょうど/すぐに 당장
ちょうど/すぐさま 슥시

今まで 여태까지 *縮約形は여태, 지금까지ともいう / 今までそれも知らなかったのかい?여태까지 그것도 몰랐어? / 今まで宿題もやらずに何をしてたんだい 여태 숙제도 안 하고 뭐 했니?
今まで 여태
今になって、今さら 이제 와서 *今さらそんなこといってももう遅い 이제와서 그런 말 해봐야, 이미 때가 늦었디.

もう 뻘써, 이제, 이미 *白頭山はすでに初冬の天気 백두산은 벌써 초겨울 날씨 (予想よりも早くそういう状態になっている) / 着ていた服はもう(着られないぐらい)小さくなった 입던 웃이 이제는 너무 작다 / もう秋になった 이제 가들이 됐다 (前のときとの「断絶」の感じが現れている) / あの人とはとうに別れた 그 사람과는 이미 헤어졌다 / この患者はもう息絶えました 이환자는 이미 숨이 끊어졌습니다 (すでに、もはや、とうに)
もう 이제
もう 이미

さっき: 아까 전화 드렸던 철수입니다. 先ほどお電話いたしましたチョルスです
まだ: 아직 그 여자는 오지 않았다. まだ彼女は来ていない
前に: 김 군과는 전[前]에 한 번 만난 적이 있다. キム君とは前に一度会ったことがある

あとで/後ほど: 이따가
あとで 뒤에
あとで: 나중에 찾아뵙겠습니다 のちほど伺います
今後 앞으로 잘 부탁드리겠습니다. 今後ともよろしくお願いいたします
今後/これから先 앞으로
次: 다음 일요일 今度の日曜日 / 아음 사람은 누구에요? 次の人は誰ですか / 내 다음에 들어온 사람 僕のあとに入って来た人
今度: 이번 화재로 사상자가 많이 났다 今度の火災で死傷者がたくさん出た

急に/突然: 急に雨が降り始めました 바깥에 나갔더니 갑자기 비가 오기 시작했습니다
突然: 突然止まった 기차가 돌연 멈추었다
あっというまに: 금세 다 팔려 버렸다 たちまち売り切れた
突然: 별안간[瞥眼間]의 일이라서 어찔 줄 몰랐다 突然のことなのでどうしたものか分からなかった
一気に: 단[單-]숨에 언덕을 뛰어 올랐다. 一息に坂を駆け上がった
またたく間に: 순식간[瞬息間]에 먹어 치우다 瞬く間に平らげる
ただちに、すぐに: 언니가 방에 들어오자 영숙이는 읽고 있던 펀지를 얼른 감추었다. 姉さんが部屋に入ってくるとヨンスギは読んでいた手紙をさっと隠した
直ちに/すぐに 얼른
急いで 아버지가 돌아가셨으니까 이렇게 급히 돌아왔죠. 급하게
오느라고 선물을 잊었다. 急いで来ようとして土産を忘れた
速く、早く 빨리 빨리 와요. 早く来て!
さあ 주저하지 말고 어서 말해 봐요. ちゅうちょしないで早く言って御覧なさい

早く 아침 일찍(일찍이) 일어났다. 朝早く起きた
早めに: 일찌감치 일을 끝내다 早めに仕事を終える
前もって: 약속 장소에 미리 가 있었다. 約束した場所に前もって行っていた
先に: 먼저 갑니다 [실례합니다] お先に失礼します
まず、ともかく: 이것으로 우선[于先]은 안심이다. これでまずは安心だ

언제 오셨습니까? いつ来られましたか
언제부터 언제까지 여기 계십니까? いつからいつまでここにおられますか
언제가 좋죠? いつがいいですか
그 사람은 언제나 같은 옷을 입고 있다 あの人はいつも同じ服を着ている
비는 언제나 갤까요? 雨はいつごろあがるでしょうか
언제든 상관없어. いつでも構わない
언제든지 우러 집에 놀러 오십시오. いつでもうちに遊びにおいてください
언제라도 괜찮아요. いつでも構いません
언제까지든지 기다리겠습니다. いつまでもお待ちします
언제부터라도 좋으니까 시작하세요. いつからでもいいからお始めください
언젠가 나도 가야갰다. いつかわたしも行かなければならない

いつまでも 언제까지나
いつも 이 노래는 내가 외로울 때 늘 부르는 노래입니다 この歌はわたしがさびしい時いつも歌う歌です
いつでも 언제든지
いつでも《언제나, 언제든지, 언제라도 などの形で》任意の時を表す: 저 사람은 언제나 깨끗한 차림으로 다닌다. あの人はいつもきれな服装をしている / 아버지는 언제나 나한테만 일을 시킨다. 父はいつも私にばかり用事を言いつける / 언제든지 오세요. いつでも来てください/ 만나는 것은 언제든지 좋다. 会うのはいつでもよい / 다음주라면 언제라도 좋습니다. 来週ならいつでも結構です / 언제까지나 기다리겠습니다. いつでも待っています
しょっちゅう 그 일은 자주 있는 일이 아니다. そんなことはたびたびあることではない / 나는 우산을 버스에 둔 체 내리는 일이 자주 있다. 僕は雨傘をバスの中に置いたまま降りることがしばしばある / 외국어를 공부하려면 사전을 자주 찾아보아야 한다. 外国語の勉強をするには辞典をしょっちゅう引いてみなければならない
しきりに、ひっきりなしに 전하가 자꾸 걸려 온다. 電話がひっきりなしにかかってくる / 비가 자꾸 온다. しきりに雨が降る / 모르는 것을 자꾸 물어 본다. 分からないところを何度も聞いてくる
むやみ、やたらに 함부로 남을 믿다. むやみに人を信ずる / 함부로 규칙을 어겨서는 안된다. みだりに規則を破ってはいけない

いつも 항상 저희 회사의 택시를 이용해 주셔서 감사합니다
たびたび、よく(物事をを進んでしばしば行う様子) 할머니는 나에게 곧잘 재미있는 엣날 이야기를 들려 주셨다 / 시골이 좋아서 곧잘 여행을 한다. 田舎が好きでしばしば旅をする

時々 때때로
たまに、時たま 경숙이는 가끔 편지를 보내 오기도 한다. キョンスギはたまに手紙をよこすこともある / 가끔 들르는 사람 時折立ち寄る人 / 가끔 싸움도 한다. 時には喧嘩もする
時々、たまに 종종[種種] 만나기로 하자. 時々会うことにしよう / 종종 그런 일이 있었어 時々そんなことがあったよ / 종종 우산을 차에 놓고 내린다. たまに傘を車に置き忘れる
たまたま、偶然に 어쩌다가 만난다 たまに会う
ときたま 나는 가끔가다가 엉뚱한 실수를 저지른다. 私は時にはとんでもない失敗をしでかす

長い間 여기서 오래 기다려야 됩니까? ここで長い間待たねばなりませんか
長い間 오랫동안 혼자 고생시켜서 정말 죄송합니다 長い間ひとりで苦労させて本当にごめんなさい
しばらく 그 사람은 잠시 잠자코 있다가 말했다 彼はしばらく黙っていたが、やがて言った さしあたり 당분간 회사를 쉬기로 했습니다 当分の間会社を休むことにしました
いつのまにか 어느덧 여름이 갔다 いつの間にか夏が去った / 어느새 그렇게 되었다 いつのまにかそうなった
知らぬ間に少しずつ 시나브로
日ごとに 날마다

初めて 비로서
初めて 이런 경험은 처음입니다 こんな経験は初めてです / 처음부터 좋은 인상을 가졌습니다 初めから良い印象を持ちました
かって 이것은 일찍이 인류 역사에 없었던 큰 사건이다 これはかって人類の歴史になかった大きな事件である
ついに 지루한 장마가 마침내 끝났습니다 あきあきする梅雨がついに明けました
遠からず 머지않아

重ねて 거듭 *多少の説明をさらに付け加えると 약간의 설명을 거듭 덧 붙인다먼 / おめでたが重なる 경사스러운 일이 거듭 생기다 / 重ねてお願いします 거듭 부탁 드립니다
再び 다시 *다시 오겠습니다 には会うべき人に会えずに「もう一度出直して来る」という意味が有るのに対して、또 오겠습니다 には、人に会えて (楽しい時を過ごしたので)「また来る」というニュアンスがある。
もう一度行ってきなさい 다시 갔다 오너라 / もう一度おっしゃってください 다시 한번 말씀해 주세요 / 見直す 다시 보다 / 作り直す 다시 만들다 / 또 만들다 は同じものをまた作ること
また 또 *また仕事が増えた 또 일이 생겼다 / 二度とそんなことをしてはいけない 또 그런 짓을 하면 안된다 / 今回もまた同じような事故が起こった 이번에도 똑같은 사고가 또 났다 / もうひとつの~ 또 하나의~ / 運動もできるし、その上勉強もできる 운동도 잘하고 또 공부도 잘한다 / 明日もまた休みですか 내일도 또 쉽니까?

★代名詞
私 저
僕/わたし 나
私ども 저희
私達/我々 우리

あなた 당신
お前/君 너
あなた/君 그대
君 자네
君達 자네들

彼 그
彼女 그녀
こいつ/この子 애
そいつ/その子 개
あいつ/あの子 재

この方 이분
この人 이이
その方 그분
その人 그이
あの方 저 분
あの人 저이

この人たち 이들
彼ら/彼女ら 그들
あの人たち 저들
私は 저는
僕は/わたくしは 나는
お前は/君は 너는

私が 제가
僕が/わたしが 내가
お前が/君が 네가

私の 제
僕の/わたしの 내
お前の/君の 네
私に 저한테 / 저에게
僕に/わたしに 나한테 / 나에게
お前に/君に 너한테 / 너에게
この/これ 이
その/それ 그
あの/あれ 저
これ 이것
それ 그것
あれ 저것

このように 이렇게
そのように 그렇게
あのように 저렇게

★疑問詞
誰 누구: *누구세요? 이거 누구 거예요? 저 분이 누구세요?
誰が / 誰か(が) 누가 / 누군가: *누가 있어요? 누군가 있어요?
誰を / 誰かを 누구를 *会話では縮約形 누굴 の形で用いられる
誰も(~ない)아무도: *아무도 없어요.

何 무엇: *会話では縮約形 뭐 の形で用いられる。이게 뭐예요?
何が 무엇이 *会話では縮約形 뭐가 の形で用いられる
何を 무엇을 *会話では縮約形 뭘 の形で用いられる
何の 무슨: *무슨 책이에요?
何も(~ない)아무것도: *아무것도 없어요?

どの 어느: *同じ種類のなかから選ぶときに使う。어느 책 이에요?
どれ 어느 것
どっち / どちら 어느 쪽
どなた 어느 분

どのように / どうやって 어떻게: *어떻게 오셨어요?

どこ(に)어디: *화장실이 어디죠? 어디십니까? 어디라고 전해드릴까요?

どんな 어떤

いつ 언제

いくつ 몇: *올해 네 나이가 몇이냐? 몇 사람이 왔어요?

どれくらい / いくら 얼마: *한 개에 얼마입니까?
どれくらいに / いくらくらいに 얼마나: *서울에 온 지 얼마나 되었나요?
どうして/なぜ 왜

何事/どうしたこと 웬일

★つなぎの言葉
あくまでも 이 이야기는 어디까지나 우리 둘만의 비밀이야.
とにかく、いずれにせよ 어쨌든 한번 만나 가지고 의논 합시다. とにかく一度会って相談しよう
そうだけれども、だが 그렇지만 나는 못 가겠어. だけど僕は行けない
しかし / ところが 재미 있는 책이다. 그러나 값이 좀 비싸다. / 약속 시간이 다 되었다. 그러나 아무도 오지 않았다. (그러나 は文章体で多く用い、会話体では 하지만, 그렇지만 を用いる)
それに、そのうえ 배탈도 니고, 게다가 감기까지 걸렸다. 腹もこわしたし、それに風邪までひいた / 능력도 없는데 게다가 성의조차 없어. 能力もない上に誠意さえもない
実は 실은 이건 제가 쓴 거거든요. 実はこれはわたくしが書いた物なんですよ
そこで 그래서 나는 곧 가 버렸습니다 それでわたしはすぐ行ってしまったのです
そして 내일은 노트 그리고 연필을 가지고 오세요. あしたはノート、それから鉛筆を持って来て下さい
それで 그래서 *それで?(会話で):그래서?
だから 그러니까 내가 말한 대로 하세요 だからわたしが言った通りにしなさい
それでは 그러면 저도 곧 가겠습니다 ではわたくしもすぐ参ります *じゃあ(会話で):그럼 ところで 그런데 어저게 말씀드린 건 어떻게 됐어요. ところで、きのう申し上げた事はどうなりましたか。
それなのに 우리는 가지 마라고 했어요. 그런데도 고집이 세서 결국 가 버렸서요. わたしたちは行かないようにと言いました。それなのに我を張って結局行ってしまいました
それなりに、まあまあ 부유하지는 못하지만 그런데로 재미있게 살아가고 있다. 裕福ではないが、それなりに楽しく暮らしている / 중고품이지만 그런대로 쓸 만하다. 中古品ではあるがまあまあ使える
それはさておき 그건 그렇고
だから 너는 고집이 세다. 그러니까 미움을 받지. お前は我が強い。だからうとまれるのだ なぜかというと、なぜなら 나는 그 음식을 좋아한다. 왜냐하면 매두 담백하고 영양가가 높으니까. 私はその食べ物が好きだ。なぜかというと非常に淡泊で栄養価が高い
例えば 예를 들면: 어디 한 번 구체적으로 여를 들어서 말 해 봐. どれ、1つ具体的に例をあげて言ってみなさい
つまり 즉〈即〉/ 이것이 즉 이 글의 요지이다. これがすなわちこの文章の要旨である
ひょっとすると、ともすると 늦잠을 잤으니 자칫하면 학교에 지각할지 몰라. 朝寝坊したからひょっとしすると学校に遅刻するかもしれない
要するに 요컨대 우리가 꼭 해야 되는 셈이다. 要するに我々が必ずしなければならない訳である

もちろん 물론〈勿論〉
やっぱり 역시〈亦是〉
ゆえに 고로〈故-〉그러므로 ともいう《文語体》。我思う、故に我あり:나는 생각한다, 고로 [그러므로]나는 존재한다.

★あいづち、感嘆詞
相づちを打つ 맞장구치다
驚く / びっくりする 놀라다

あのう 저
あらまあ 어머나 (女性言葉)
しまった!아차
びっくりした 깜짝 놀랐어
熱いっ!아 뜨거워
痛いっ!아파
そうだね 그래 *そうですね 그러내요 / そうですか。그래요. / あ、そうですか。아 그러세요? / ああ、そうでしたか。아, 그갰서요?
あ、そうですか。아, 그렇습니까?
楽しみですね。기대되는데요.
すごいですね。대단하네요. / すごいでしょ。대단하죠? / 本当に驚きました。정말 놀랐어요. / そうでしょう。그렇죠?
さあ?근쎄(요)
確かに!맞아 *確かにそうですね 맞아요.
違うよ!안 그래 *違いますよ 안 그개요.
何だって?뭐라고 *何ですって 뭐라고요?
本当?정말?
まさか!설마
やだぁ!싫어

韓国語単語帳 (23)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

23 数

■数(수)
数字に弱い 숫자에 약하다
番号を振る 보호를 매기다
計算 계산(하다)
暗算 암산
検算 검산
計測 계측
計量 계량
値 값

★固有数詞
하나 /*한
둘 /*두
셋 /*세
넷 /*네
다섯
여섯
일곱
여덟
아홉

열 하나 /*열 한
열 둘 /*열 두
열 셋 /*열 세
열 넷 /*열 네
열 다섯
열 여섯 [ヨルリョソッ]
열 일곱 [ヨルリルゴプ]
열 여덜 [ヨルリョドル]
열 아홉 [ヨラホプ]
스물 /*스무
서른
마흔

에순
일흔 [イルン]
여든
아흔

1,2 한둘 [ハンドゥル]
2,3 두셋 [トゥセッ]
3,4 서넛 [ソノッ]
4,5 너덧 [ノドッ]
5,6 대여섯 [テヨソッ]
6,7 예닐곱 [イェニルゴプ]
7,8 일여덟 [イルヨドル]
8,9 엳아홉 [ヨダホプ]

★助数詞いろいろ
~番 번: 2番ホーム 이번 홈
~度/~回 번: 二度、2回 두 번 / 今度、次回 다음 번 / 何度も、何回も 몇 번이나
~回 회: 第28回アテネオリンピック大会 제28회 아테네 올림픽 대회
~番(回)目 번째: 1番目 첫 번째 / 2番目 두 번째 / 何番目 몇 번째
~名 명: 1名 한 명
~人 사람: 1人 한 사람
~名様 분: 何名様ですか 몇 분이세요?
~匹/~頭/~羽 마리:
~本 자루:
~瓶/~本 벙:
~個 개:
~か所 군데:
~冊 권[巻]:
~杯 잔[盞]:
~枚 장[張]:
~階 층[層]:
~歳 살:
~歳 세:
~代 대:
~台 대:
~周年 돌 / 주년:
~倍 배:
~通 통:
~着 벌:
~重 겹:

★加減乗除(가감승제)
足す 더하다 8 + 2 = 10 팔 더하기 이는 십
足し算 덧셈
引く 빼다 8 – 2 = 6 팔 빼기 이는 육
引き算 뺄셈
掛ける 곱하다 8 x 2 = 16 팔 곱하기 이는 십육
掛け算 곱셈
割る 나주다 8÷2 = 4 팔 나누기 이는 사 / 割り切れる 나누어지다 / 割り切れない 나누어지지 않다
割り算 나눗셈

韓国語単語帳 (22)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

22 色と光、音

■色
(服の)しみ 얼룩
(服の)汚れ 더러움
染料 염료
顔料 안료
いろいろ 가지각색[-各色] / 각양[各様]각색 / 형형색색[形形色色] / 色とりどりきらめく 오색찬랑[五色燦爛]하다

無色 무색
透明だ 투명하다

鮮やかだ 선병[鮮明]하다
(色が)淡い 엷다<ヨルタ>
(色が)薄い 옅다<ヨッタ>
(色が)濃い 짙다<チッタ> *진[津]하다ともいう / 濃い赤 진한 빨강
どぎつい 지나치게 강렬[強烈]하다
きたない 더럽다
きれいだ 깨끗하다
濁っている 탁[濁]하다

明るい色 밝은 색
暗い色 어두운 색
くすんだ色 칙칙한 색
青い 파랗다 / 푸르다 *파란색
赤い 빨갛다 / 붉다 *빨간색
黒い 까맣다 / 검다 *까만색
白い 하얗다 / 희다 *히얀색
黄色い 노랗다 / 누르다 *너란색

★模様(모양)
花がら(模様) 꽃무니 <コンムニ>
無地 무지
ストライプ/しま 출무늬
■光(빛)
あかり/光 불빛 *照らす 비추다 / 照る、差す 비치다
日の光/日差し 햇빛(明るい日の光)/햇별(暖かい日差し)
影 그림자
闇 어듬 *暗闇 어두운 곳
暗い 어둡다
光る 빛나다

明るい 밝다<パクタ>
暗い 오둡다
真っ暗だ 깜깜하다

■音(소리)
音を絞る 소리를 줄리다
声 목소리 / 澄んだ声 맑은 목소리 / 高い(低い)声 높은(낮은) 목소리
音を立てる/声を出す 소리를 내다 / 声を出すな 목소리를 내지 마
音がする 소리가 나다
鳴る/響く 울리다 *サイレンが鳴る 사이렌이 울기다

うるさい 시끄헙다
静かだ 조용하다
高い音(声) 높은 소리
低い音(声)낯은 소리
大きい音(声) 큰 소리
小さい音(声) 작은 소리
鋭い音 날카로운 소리
鈍い音 둔탁한 소리
雑音 잡음
騒音 소음

せせらぎ 세류[細流]
足音 발소리

■におい(냄새)
香ばしいにおい 고소한 냄새 / 脇の下のにおい 암내 / 汗のにおい 땀내
においがする 냄새(가) 나다 *かびくさい 곰팡내가 나다 / きなくさい 냇내가 나다 / 酒臭い 술냄새가 나다 / 体臭がする 체취가 나다
においが漂う 냄새가 풍기다 *政治的なにおいがする 종치척인 냄새를 풍기다
においを嗅ぐ 냄새를 맡다

香り 향기[香気] / 香る 향기가 나다
生臭い 비리다 *魚の生臭いにおい 비린내
くさい 구리다 *くさい嫌なにおい(悪臭) 구린내

韓国語単語帳 (21)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

21 経済

■経済(경제)
バブル経済 거품 경제
所得格差 소득격차
勤労所得 근로소득<クロソドゥク>
国民所得 국민소득 *一人当たり国民所得 일인당 국민 소득
国民総生産 국민총생산
市場 시장 *卸売市場 도매[都売] 시장
景気 경기 *景気が上向く 경기가 상승세를 보이다 / 景気回復 경기 회복[恢復] / 景気後退 경기 후퇴
好景気 호경기
好況 호황
不景気 불경기
不況 불황
不良債権 부량 채권 *부실 채권とも言う
倒産 도산 *連鎖倒産 무더기 도산
経営破綻 경영 파탄
貸し倒れ 대손[貸損]
インフレ 인플레
デフレ 디플레
需要 수요
供給 공듭
個人消費 개인소비
購買力 구매력
物価 물가 *物価が上がる(下がる) 물가가 오르다 [내리다]
小売価格 소매 가격
卸売価格 도매[都売] 가격

財政 재정
財政難に陥る 재정난에 빠지다
財源 재원
予算 예산
歳入 세입
歳出 세출
会計年度 회계 연도
赤字国債 적자 국채

金融 금융<クムニュン> *金融引締め 금융 긴축 / 金融緩和 금융 완화
公定歩合 공정이율
切り上げ 절상 *円の切り上げ 엔화 절상
切り下げ 절하

金融機関 금율기관
口座 게좌[計座]
残高 잔금[残金]
はんこを押す 도장을 찍다
預金 예금
送金 송금
振込み 불입[拂入]
利子 이자
利率 이율
金利 금리<クムニ>
貸す 빌려주다
借りる 빌리다

現金 현금
両替 환전[換錢]
為替レート 환율 [換率]
税金 세금
源泉徴収 원천징수

貸借対照表 대차 대조표

■産業
貿易 무역
貿易協定 무역 협정
貿易不均衡 무역 불균형
貿易収支 무역 수지
規制緩和 규제 완화

二国間協議 이국간 협의 <ヒョビ>
最恵国待遇 최혜국 대우

輸出 수출
輸入 수입
密輸 밀수
見積書 견적서 *추산서[推算書]
船積 선적
伝票 전표
送り状 송장 *인보이스
船荷証券 선하 증권
オファー 오퍼<オボ>
カウンターオファー 반대 오퍼
着払い 수취인 지급[受取人支給]

★エネルギー産業(에너지)
電力 전력 <チョールリョク>
原子力発電 원자력 발전
化石燃料 화석 연료 <ファーソン ニョルリョ>
石炭 석탄
原油 원유 <ウオニュ>
石油 석유 <ソギュ>
油井 유정
製油所 정유소

韓国語単語帳 (20)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

20 社会の仕組み

■政治(정치)
政策 정책
政府 정부
政権 정권
政党 정당
離党 탈당
派閥 파벌
保守 보수
革新 혁신
タカ派 매파[派] *強硬派 강경파
ハト派 비둘기파 *穏健派 온겅파
内閣 내각
立法 입법
法案 법안

大統領 대통령 <テートンニョン>
総理大臣 국무총리 <クンムチョンニ>
首相 수상
元首 원수
天皇 천황 <チョナン>
皇后 황후
皇太子 황태자
皇太子妃 황태자비

閣僚 각료 <カンニョ>

大臣 장관[長官] <チャーングワン>
事務次官 사무차관 / 政務次官 정무차관
官房長官 관방장관
国会議員 국회의원 <ククケウィウォン>

国会 국회 <ククケ>
議会 의회 <ウィフェ>
審議
賛成
反対
多数決
満場一致
過半数
可決
否決
任期
衆議院
参議院

■法(법)
法律 법율
規則 규칙
司法 사법
裁判 재판
訴訟 소송
公判 공판
証拠 증거
証人 증인
犯人 범인
指名手配 지명수배
告訴 고소
検挙 검거
容疑者 용의자
参考人 참고인
時効 시효
故意 고의
過失 과실
犯罪 범죄
犯す 범하다

権利 권리
義務 의무
契約 게약
相殺 상쇄
損害 손해

■選挙(선거)
有権者 유권자
立候補する 입후보 하다
無所属 무소속
公約 공약
支持者 지지자
遊説 유세
演説 연설
選挙違反 선거 위반
選ぶ 뽑다
投票 투표
無効票 무효표
当選 당선
政権交代 정권 교체

■事件・事故・災害
警察に届ける 경찰에 신고하다
刑事 형사
交番 파출소[派出所]
お巡りさん 순경[巡警]
取り締まり 단속[団束]
職務質問 불심검문[不審検問]
正当防衛 정당 방위
警察手帳 경찰 수첩

◆とっさの一言
助けて!사람 살려!
誰か来て!누구 없서!
危ない!위험[危険]해!
逃げろ!도망[逃亡] 가!
火事だ!불이야!
どろぼうだ!도둘이야!
待て!기다려!
捕まえてくれ!잡아라!
お巡りさん!경찰[警察] 아저씨!
警察を呼んで!경찰을 불러줘!
救急車を呼んで!구급차를 불러줘!
医者を呼んで!의사를 불러줘!

■環境問題[환경문제]
環境にやさしい 친[親]환경적
汚染 오염 破壊 파괴 消費者運動 소비자 운옹 森林伐採 심림 벌채<サムニム>
乱伐 님벌
植林 식림<シンニム>
砂漠化 사막화<サマククワ>

水産資源 수산 자원
200カイリ排他的経済水域 200 해리 배타적 경제수역
乱獲 남획<ナメク>
捕鯨 포경

環境保護 환경 보호
生態系 생태계
絶滅 절별
地球の温暖化 지구 온난화
京都議定書 교토 의정서
二酸化炭素 이산화탄소
地盤沈下 지반 침하
水没 수몰

■保険[보험]・福祉[복지]
保険をかける 보험을 계약[契約]하다
保険証券 보험 증권
賠償 배상
医療過誤 의료과오
誤診 오진

年金 연금
介護 병구완
医療 의료
障害者 장애인[障碍人]
高齢化 고령화

生涯教育 평생 교육
奉仕 봉사
活動 활동
参加 참가
頼む 부탁[付託]하다
助ける 돕다
助け合い 불우[不遇]이웃돕기

韓国語単語帳 (19)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

19 世界を知る

■国(나라)
共和国 공화국
国土 국토
領域 영역
国境 국경
公海 공해
法治国家 법치국가
国力 국력 <クンニョク>
第三世界 제삼세계
帝国主義 제국주의
太平洋 태평양
大西洋 대서양

■国際関係(국제 관게)
宥和政策 유화 정책
封じ込め政策 봉쇄[封鎖] 정책
通商停止 통상 정지
緊張緩和 긴장 완화
相互依存 상호 의손
民族紛争 민족 분쟁
覇権 패권
内政干渉 내정간섭
暴動 폭동
革命 혁명
戒厳令 계엄령
国交 국교
外交 외교
治外法権 치외봅권
大使 대사
首脳会談 정상[頂上]회담
常任理事国 상임이사국
安保理 안전보장이사회
共同声明 공동 성명
国際協力 국제 협력<ヒョムニョク>
経済協力 경제 협력
借款 차관
政府開発援助 정부개발원조
核査察 핵사찰
核保有国 핵보유국
核拡散防止条約 핵확산금지조약
制裁措置 제재 조치
離散家族 이산 가족
脱北者 탈북자
強制送還 강제 송환
国外追放 국외 추방

■軍事
国を守る 나라를 지키다
武力行使 무력 행사
テロ行為 테러행위
自爆テロ 자폭테러
作戦 작전
背水の陣 배수진

拷問 고문
休戦 휴전
停戦 정전
調停 조정
非武装地帯 비무장지대
分断 분단
紛争 분쟁
統一 통일
平和 평화
反戦デモ 반전데모
反体制活動家 반체제 활동가
兵器 병기
核兵器 핵무기[武器]
弾道ミサイル 탄도미사일 *ミサイル発射 미사일 발사
爆弾 폭탄 *時限爆弾 시한폭탄
地雷 지뢰

韓国語単語帳 (17)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

17 芸術に親しむ

◆韓国の伝統楽器
伝統音楽 국악 [國樂]
伝統楽器 국악기

북 /*북을 지다 太鼓をたたく
큰북 大太鼓
작은북 小太鼓 /*소고[小鼓]ともいう
장구 (チャーング) 腰に結び付け手指で打って音を出す胴長の鼓
아쟁[牙箏] 胴体の左側を台で支えた、見た目には琴のような楽器
거문고 (コムンゴ) 撥(ばち)で線を掻いたり弾いたりして演奏する琴のような楽器。別名玄琴という
가야금[伽耶琴] カヤグム 琴 /*가야금을 타다
꽹과리 (グェングワリ) 鉦、ケンガリ 打楽器 /*꽹과리를 치다
징 (チン) 銅鑼
나팔[喇叭]
피리 (ピリ) 縦笛 /*피리를 불다
대금[大琴] 横笛
태평소[太平簫] 木でできた喇叭のような管楽器。チャルメラ
농악[農樂]
사물올이[四物- ] /* 꽹과리(カンカンカン); 징(ゴーン、 ゴーン); 북(ドンドドン); 장구(ダンダンダ)

韓国語単語帳 (16) - 漢字語が分かれば韓国文が容易に読めます

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

16 余暇を過ごす

몸 가뿐 마음 상쾌[爽快] 피로[疲労]는 꼭 두고 오세요

(*)꼭 必ず、きっと; 두다 置く;

JULY 11, 2005 03:20
손택균 (sohn@donga.com)

금요일 밤. 도시를 빠져나가는 차량[車両]들로 고속도로가 만원[満員]이다. 공항도 북적북적. 여행상품[商品] 사이트의 패키지에 주말을 다걸기(올인)한 사람들이다. 붐비고 밀리지만 일상[日常] 탈출[脱出]의 기대에 잔뜩 부푼 표정[表情]이 보기에도 즐겁다. 그러나 이들의 월요일 아침 표정은 과연 어떨까.

(*)빠지다 抜ける; 북적북적 がやがや、わいわい; 붐비다 混んでいる: 밀리다 滞る; 잔뜩 一杯に; 가슴이 희망으로 부풀어다 胸が希望でふくらんだ; 과연 果たして;

출발과 끝맺음에 여유 둬야 피로 푸는 여행

(*)끝맺다 (物事を)終結する、締めくくる; 풀다 いやす; 피로가 풀리다 疲れが取れる;

행선지[行先地]가 어디든 1박 2일은 여행하기에 충분하다고 느껴지는 기간이 아니다. 그러다보니 많은 사람들이 시간을 벌기 위해 금요일 밤 늦게 차를 몰고 나선다. 그러나 이렇게 꽉 짜인 주말여행 스케줄은 평일[平日]의 업무[業務] 스트레스 이상으로 정신[精神]과 신체[身体]에 큰 부담[負担]이 된다.

(*)느끼다 感ずる; -다 보니 (して)いたら、(していて)気が付くと、(している)うちに; 벌다 稼ぐ; 몰다 (車を)運転する; 나서다 出る、進み出る; 꽉 ぎっしり; 짜이다 組まれる、編成される;

의사[医者]들은 이틀 밤을 집 밖에서 자는 주말여행은 긴 후유증[後遺症]을 남길 수 있다고 조언[助言]한다. 조급한 욕심[欲心]은 과감[果敢]히 버리자. 주말여행 계획을 세웠다면 금요일 저녁에 일찍 귀가[帰家]해 푹 자고 토요일 아침 일찍 출발하는 것이 좋다.

(*)남기다 残す; 이틀 2日間/이틀뒤에 또 오겠습니다 2日後にまたきます; 조듭하다 性急だ / 세우다 立てる; 푹(熟睡するさま)ぐっすり/어제는 정말 푹 잘 잤어 ゆうべはほんとにぐっすり寝たよ;

빡빡한 일정[日程]의 관광[観光]은 한 주 동안 쌓인 피로를 풀기 위한 주말여행의 모델로 적합[適合]하지 않다. 여백[余白]이 있어야 휴식[休息]이 된다. 3시간 이내에 갈 수 있는 산이나 계곡[渓谷], 바닷가가 주말여행지로 적당[適当]하다. 당일[単一] 여행이라도 잦으면 몸에 부담이 되므로 한 달에 한 번으로 제한[制限]한다.

(*)빡빡하다 (時間的、経済的に)ぎりぎりだ、かつかつだ; 피로가 쌓인다 疲労がたまる; 풀다 いやす

일요일 오후 반나절은 주말여행의 피로를 씻는 완충[緩衝] 시간으로 활용[活用]한다. 가급적[可及的] 집안에서 가족과 함께 시간을 보내며 월요일을 준비하자. 1박 여행을 가더라도 일요일 점심식사는 집이나 집 근처에서 먹을 수 있도록 계획해 둔다.

(*)반나절 半日の半分、午前[午後]の半分; 씻다 ぬぐう/나는 자꾸만 손수건으로 이마의 땀을 씻었다 わたしはしきりにハンカチで額の汗をぬぐった ;

잠들기 전에 어깨와 목 등 피로로 뻣뻣해진 근육[筋肉]을 부드럽게 풀어주는 것이 후유증[後遺症] 방지[防止]의 포인트. 15분 정도 간단히 목욕을 한 다음 편안[便安-]히 누워서 머리부터 발끝까지 모든 관절[関節]을 차례로 부드럽게 돌려준다. 호흡을 유지하면서 10초 스트레칭 10초 풀어주기를 3회 반복[反復]한 뒤 잠을 청하자.

(*)잠(이)들다 寝付く; 뻣뻣하다 (手足などが)こちこちにこわばっている; 부드럽다 やわらかい; 풀다 いやす; 편안히 気楽に、のんびり; 차례로 順番に; 돌리다 (怒りが)しずまる、和らぐ; 히잠을 청하다 (頼む、依頼する) 眠りにつく

이동[移動] 과정[過程]에서의 피로 줄여야 영리한 여행

(*)줄이다 減らす; 영리하다 利口だ;

여행 피로는 목적지에서보다는 이동 과정에서 쌓인다. 장거리 운전을 한다면 1시간에 한 번씩은 차에서 내려 휴식[休息]을 취해야 한다. 교통정체[停滞]가 심할 때는 양 어깨를 크게 으쓱으쓱하거나 운전대를 잠깐씩 꽉 쥐었다 놓는 간이 스트레칭을 틈틈이 반복해준다.

(*)쌓이다 積もる、(仕事やほこりなどが) たまる;

허리에 부담을 덜기 위한 바른 운전자세[姿勢] 유지[維持]도 중요하다. 등받이는 90도로 세우고 엉덩이를 바짝 뒤로 붙인다. 운전석의 위치는 페달을 깊게 밟았을 때 무릎이 약간 굽혀진 상태가 되도록 조절[調節]한다.

(*)덜다 減らす; 바르다 正しい; 세우다 立てる; 엉덩이 しり; 바짝 しっかり、ぴったり; 붙이다 付ける; 밟다 踏む; 굽히다 曲げる;

여름철에는 냉방[冷房]으로 차 안 공기가 건조[乾燥]하기 쉬우므로 자칫 수분섭취[摂取] 부족에 따른 탈진[脱盡]에 주의한다. 작은 아이스박스를 준비해 음료수와 과일, 물수건을 채워 출발하자. 특히 당뇨[糖尿] 환자[患者]는 갈증[渇症]이 느껴지지 않더라도 차량 이동 중에 계속해서 물을 조금씩 마셔야 한다.

(*)자칫(하면) ややもすると、まかり間違えば; 탈진 気力が尽きること; 채우다 (冷やすために)冷水や氷に浸す; 갈증 渇き;

주말농장이나 펜션을 찾는다면 야외활동[活動] 중 부상[負傷] 위험[危険]에도 대비[対備]를 해야 한다. 구급약[救急薬]과 비상 연락[連絡]처를 챙기고 심장병[心臓病] 등으로 평소[平素]에 매일 복용[服用]하는 약이 있다면 이틀 정도의 여유분을 더 가져간다.

(*)찾다 さがす、訪ねる; 챙기다 取りまとめる、よく整理する; 가져가다 持っていく;

(도움말=세브란스병원 가정의학[家庭医学]과 강희철 교수, 응급의학[応急医学]과 박인철 교수, 서울아산병원 스포츠건강의학센터 진영수 교수)

Source:dongA.com

韓国語単語帳 (15)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

15 スポーツを楽しむ

■運動する
紅組/白組 청군[青軍] 백군[白軍]
選手宣誓 선수 선서
準備体操 준비 체조
鉢巻を巻く 머리띠를 두르다
たすきを掛ける 어깨띠를 두르다
号令をかける 구령을 붙이다
気をつけ/(用意ドンの用意) 차려 (차렷)
休め 열중 쉬어[列中-]
全体、止まれ 제자리 서
左向け左 좌향좌
右向け右 우향우
回れ右 뒤로 돌아

勝つ 이기다
負ける 지다
引き分け 무승부
応援する 응원하다

■いろいろなスポーツ
野球 야구
水泳 수영
陸上競技 육상 경기
体操 체조
ゴルフ 골프
ボクシング 복싱
サッカー 축구[蹴球]
テニス 테니스
バレーボール 배구[排球]
バスケットボール 농구[籠球]
ラグビー 럭비

相撲 씨름
テコンドー 태권도

韓国語単語帳 (14)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

14 自然を愛する

■地理・地形
水平線 수평선
地平線 지평선
海峡 해협
砂浜 모래사장[-沙場]
湖 호수[湖水]
池 연못[蓮-]
沼 늪

森/林 슾

■自然現象
★天候
天気予報 일기예보
晴れのち曇り 맑은 후 흐림
曇りのち晴れ 흐린 후 맑음
曇りときどき雨 흐리고 가끔 비
ところによって雨 곳에따라 비
雨足が激しくなる 빗발이 세차지다
滴 빗방울
水滴 물방울
降水確率 강수 확률
降雨量 강우량
暴風雨 폭풍우
集中豪雨 집중호우
台風 태풍

大雨 큰비
小雨 가랑비
こぬか雨 이슬비
天気雨 여우비
にわか雨/夕立 소나기
通り雨 지나가는 비
日照り/干ばつ 가뭄
恵みの雨 단비

雲 구름

雪が降る 눈이 내리다
吹雪/ふぶく 눈보라가 치다
あられ 싸락눈
みぞれ 진눈깨비
ひょう 우박

露 이슬
霧がかかる 안개가 끼다
霜 서리가 내리다
つらら 고드름
氷が張る 얼음이 얼다

★気温と湿度
暑い 돕다 / 暑さ 더위
蒸し暑い 무덥다 / 蒸し暑さ 무더위
暖かい 따뜻하다
寒い 춥다 / 寒さ 추위
涼しい 사원하다

韓国語単語帳 (13)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

13 動植物に親しむ

■動物(동물)

生物 생물
魚類 어류
鳥類 조류
哺乳類 포유류
細胞 세포

自然淘汰 자연 도태
生存競争 생존 경쟁
弱肉強食 약육강식
突然変異 돌연 변이

水族館 수족관

牛 소 子牛 송아지
馬 말 子馬 망아지
豚 돼지
ヤギ 염소
羊 양
鹿 사슴
狐 여우
狸 너구리

熊 곰
猿 원숭이

金魚 금붕어

蛇 뱀

亀 거북
蛙 개구리

鳥 새
小鳥 작은 새
ヒナ/ひよこ 병아리
鶏 닭 *おんどり 수탉 / めんどり 암탉. 닭ではなく탉と表記することに注意
はと 비둘기
あひる 집오리
きじ 꿩
すずめ 참새
ツバメ 제비
カササギ 까치
カラス 까마귀
ひばり 종달이
鶯 휘파람새
かもめ 갈매기
さぎ 백로[白鷺]
たか 매
わし 독[禿]수리
白鳥 백조
鶴 학

虫 벌레
蜂 벌
蟻 개미

蚤に刺される 벼룩에 물리다
虱 이
ダニ 진드기
蝿 파리
蚊に刺される 모기에 물리다

■植物(식물)

韓国語単語帳 (12)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

12 乗り物に乗る・旅行する

★交通(교통)一般
乗る 지하철을 타다 / 앞에 (뒤에) 타다 *おだてないでください 너무 비행기 태우지 마세요. (태우다 乗せる)
降りる 다음 욕에서 내리다 *駅前で降ろしてください 역전에서 내려주세요. (내리다 降ろす)
乗り物に酔う 멀미하다 (멀미가 나다) cf. 酒に酔う 취하다
乗り換え 갈아타는 곳 / 乗り換える 종로3가에서 5호선으로 칼아타세요. (환승 換乗)
ラッシュアワー 러시아워 <ロシアウォ>
遅れ
運休
行き先 행선지
片道(切符) 편도(표)
往復(切符) 왕복(표)

時刻表 시간표
路線図 노선도

特急 특급
快速 쾌속
急行 급행
各駅停車 / 鈍行 완행
臨時列車 임시 열차
始発(電車) 촛차
終電 막차
食堂車 식당차

車掌 차장
乗務員 승무원

席 자리
座席 좌석
窓側の席 창측
通路側の席 통로측
空席 빈 자리
満席 만석
指定席 지정석
自由席 자유석
優先席 노약자석[老弱者席]
禁煙席 금연석
喫煙席 흡연석[吸-]

始発駅 시발역
終点 종점
終着駅 종착역

遺失物センター 유실물 센터
コインロッカー 보관함[保管函]
待合室 대합실

運賃 운임
きっぷ 기차표 / 차표 / 표
乗車券 승차권 / 일일[一日] 승차권
自動券売機 자동 매표기
上り 상행
下り 하행
途中下車(前途無効) 도중하차(전도무효)
清算する 정산하다

★車
運転手さん! 기사[技士- ]님, 기사 아저씨
基本料金 기본 요금
割増料金 할증 요금
メーター 미터기
空車 빈차

バス 버스 / 路線バス 노선 버스 / 観光バス 관광 버스
高速バス 고속 버스
バスターミナル 보스 터미널
停留所 / バス停 정류장

◆タクシーに乗る
・タクシー! 택시!
ここまで行きたいんですが 여기까지 가려고 하는데요.
・市内まで行ってください 시내까지요.
*ていねいな言い方は 시내까지 가 주세요. または 시내까지 부탁합니다.
・市内までいくらぐらいですか 시내까지 얼마정도 나와요?
*時間がどれぐらいかかるかを聞くには 시내까지 얼마나 걸려요?
・急いでください 빨리 가 주세요.
*急いでいるんですが 좀 급한데요.
・あまり飛ばさないでください 너무 빨리 가지 마세요.
*ゆっくり行ってください 천천히 가 주세요.
・メーターを倒してください 미터기를 울리세요.
・(ラジオなどの音楽を)低くしてください 음막 소리 좀 줄여 주세요.
・窓を開けてください 창문 좀 얼어 주세요.
・近道を行ってください 빨리 가는 쪽으로 가 주세요.
*どのように行きますがと聞かれたら 알아서 가 주세요.(おまかせします)といえばよい
・大通りを右[左]に行ってください 큰 길에서 우회전 [좌회전] 해 주세요.
・次の信号を右[左]に曲がってください 다음 신호등애서 우회전 [좌회전] 해 주세요.
・右[左]の路地を入ってください 오른쪽 [왼쪽] 골목으로 들어가 주세요.
・まっすぐ行ってください 곧장 가 주세요.
・ここで停めてください 여기서 세워 수세요.
・この先で停めてください 조금 더 가서 세워 주 세요.
・駅の前で停めてください 역 앞에서 세워 주세요.
・ここでちょっと待っていてください 여기서 좀 기다려 주세요.
・荷物を載せてください 짐 좀 실어 주세요.
・トランクを開けてください 트렁크 좀 열어 주세요.

★空港で
欠航 결항
パスポート 여권〈旅券〉
渡航目的 도항목적
出入国カード 출입국카드
入国手続 입국 수속
税関申告 세관신고
検疫 검역
出国手続 출국 수속
航空券 비행기표
搭乗券 탑승권
搭乗口 탑승구

★機内で
客室乗務員 객실 승우둰
棚/ラック 선반
救命胴衣 구명 조끼

★観光旅行
行楽地 행락지
集合時間 집합 시간
入場料 입장료
写真を撮る 사진을 찍다
写真写りがいい(悪い) 사진발 잘 받다 (작 안 받다)

★宿泊する
予約する 예약 하다
キャンセルする 취소[取消] 하다
宿泊する 숙박하다
朝食付き 아침 식사 포함
宿泊料 숙박료
滞在日数 체재일수
一泊 일박 / 一泊二日 일박 이일 / 일박 삼일 / 삼박 사일 / 사박 오일 / 오박 육일
泊まる 묵다

鍵 열쇠
貴重品 귀중품
クリーニング 클리닝
部屋の掃除 방청소[房清掃]
チップ 팁

★道を歩く
道に迷う 길을 잃다 / 道を尋ねる 길을 붇다 / ちょっと道をお尋ねします 길 좀 묻겠습니다
通り 거리
四つ角/十字路 네거리 (사거리)
路地/横丁 골목
空き地 공[空]더 (빈더)
交差点 교차점
角/まがり角 모퉁이
抜け道 샛길
近道 지름길
横断歩道 횡단보도 (건널목)
坂 비탈
掲示板 게시판

★位置
川の中に舟が浮かんでいる 강 가운데에 배가 떠 있다
二人の間 두 사람의 가운데
三つの建物のうち真ん中の建物 세 건물 중 가운데 간물
部屋の真ん中 방 한가운데
夏の真っ盛り 여름의 한가운데

속 中 *보배는 산 속에 있다 宝は山の中にある / 돈은 땅 속 깊이 묻었다 お金は山の中深く埋めた / 방 안에는 아무도 없어요. 部屋の中には誰もいません
앞면 前面 
겉은 매끄럽다 表面は滑らかだ
뒷면 (書類などの)裏面、裏

ななめ後ろ 비스듬히 뒤 / 斜めに横切る 비스듬히 가로지르다
まっすぐに進む 똑바로 나이가다

韓国語単語帳 (11)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

11 教える・学ぶ

■教育[교육]現場で
がり勉 공부 버레
教える 가르치다 *c.f. 韓国人が混同して間違える単語に 가리키다 (指し示す)がある
習う 배우다
良く知ってます 잘 알아요
知らない/わからない 모르다
理解できる 이해가가다
納得がいく 납득이 가다

師/先生 스승

■文房具
文房具 문구[文具]
ノート 공책[空冊]
手帳 수첩[手帖]
帳簿 장부
朱肉 인주[印朱]
鉛筆を削る 연필을 깎다 / 鉛筆削り 연필깎이
消しゴム 지우개
物差し/定規 자
接着剤 접착제
糊 풀 / 液状のり 물풀
セロテープ 스카치테이프
ガムテープ 박스테이프[box tape]
段ボール 라면 박스
ホチキス 스테플러 / 스테플러 침[針]
パンチ 펀치
修正液 수정액
ハサミ 가위
コピー機 복사기[複写機]
白紙 백지
クリップ 클립
ナイフ 칼

■数学(수학)
縦 세로
横 가로
長さ 길이
高さ 높이
深さ 깊이
広さ 넓이
幅 너비 / 폭
重さ 무게
厚さ 두께
太さ 굵기
嵩 부피
周り 둘레
高低 높낮이
面積 면적
体積 체적
容積 용적
距離 거리
時速 시속
秒速 초속

直線 직선
曲線 곡선
垂直線 수직선
平行線 평행선
対角線 대각선

底辺 밑변
斜辺 빗변

整数 정수
分数 분수
小数 소수
偶数 짝수
奇数 홀수

四捨五入 사사오입
切捨て 떼어버림
切り上げ 끌어올림
以上 이상
以下 이하
未満 미만

平均 평균
全体 전체

半径 반졍 (반지름)
直径 직경 (지름)

足す 더하다
足し算 덧셈
引く 빼다
引き算 뺄셈
掛ける 곱하다
掛け算 곱셈
割る 나누다
割り算 나눗셈
図形 도형
平面 평면
立体 입체
平面図 평면도
立面図 입면도
断面図 단면도
投影図 투영도
略図 약도
拡大図 확대도
縮尺図 축척도
円 원
半円 반원
楕円形 타원형
三角形 삼각형
正三角形 정삼각형
直角三角形 직각 삼각형
逆三角形 역삼각형

四角形 사각형
正方形 정사각형
ひし形 마름모꼴
台形 사다리꼴

球 구
立方体 정육면체
三角錐 삼각뿔 *뿔 角(つの)
円錐 원뿔

三角柱 삼각기웅 *기둥 柱

★記号(기호)
句読点 구두점
。(まる)마침표[標]
、(てん)쉼표
・(なかぐろ)가운뎃점
:(コロン)쌍[雙]점
;(セミコロン)쌍반[半]점
/(斜線)빗금
“(クオーテーション・マーク) 따옴표
()(かっこ) 괄호[括弧]

○ 동그라미
△ 삼각형
■ 사각형
×(ばつ)엑스표[標]

線 선
下線 밑줄
矢印 화살표
# 우물정(자)
* 별표
※ 당구장[撞球場]표
! 느낌표 *느낌は「感じ」のこと
? 물음표
$ 달러사인
% 퍼센트사인
& 앰퍼센드 (ampersand)
~ 물결표 *물결は「波」のこと

韓国語単語帳 (10)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

10 仕事をする

第一(二、三)次産業 제일차(이차, 삼차) 산업
農業 농업
林業 임업<イモプ>
漁業 어업
工業 공업
鉱工業 광공업
商業 상업
運輸業 운수업
サービス業 서비스업
金融業 금융업お<クムニュンオプ>

職業 직업
職種 직종

サラリーマン 월급[月給]쟁이
受付 접수[接受]

大工 목수[木手]
作業員 작업원
漁師 어부[漁夫]

経営 경영
資本 자본
取引先 거래처[去来處]
下請け 하청
合理化 합리화
競争力 경쟁력
特許 특허
登録商標 등록 상표<トゥンノク サンピョ>
合併 합병 / 大型合併 대령 합병 / 吸収合併 흡수 합병
合弁事業 합판 사업

流通 유통

組み立てる 조립하다
製造する 제조하다
生産する 생산하다 / 過剰生産 과잉 생산 / 量産体制 양산 체제

最先端技術 최첨단 기술<チェーチョムダン>
在庫調整 재고 조정
稼働率 가동률
品質管理 품질 관리<プムジル クワルリ>
技術提携 기술 제휴<チェヒュ>
定年退職 정년[停年] 퇴직
解雇 해고 / くびになる 모가지가 잘리다

組合 조합
労使交渉 노사 교섭<ノサ ギョソプ>
妥結 타결

韓国語単語帳 (9)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

9 ショッピング

★買う(사다)
夕食おごるよ。저녁 사줄게.
昼は外で食べます。점심은 밖에서 사 먹어요. 自販機で500ウォンのコーヒーを買って飲んだ。자판기에서 500원짜리 커피를 뽑아 마셨다.
明日、午前の釜山までの切符を2枚買いました。내일 오전 부산까지 표를 두 장 끊었어요.
売る 팔다 *テレカ売ってますか。전화 카드 팔아요? / 物を売る人が客に「買ってください」と声をかける場合には、”사 주세요”ではなく、”팔아 주세요”という。
行きつけの店 단골집

◆買い物をする
どこで売っていますか 어디서 팝니까?
これいくらですか 이거 얼마예요?
これください 이거 주세요?
これとこれをください 이거하고 이거 주세요.
包まないでそのままください 그냥 주세요.
それを見せてください 그거 좀 보여 주세요.
高いです 비싸요.
まけてください 좀 싸게 해 주세요.
安くなりますか 디시 (DC) 돼요? *DC: discount
見ているだけです 잠깐 보는 것 뿐이에요.

★価格(가격)
値段 값
値引き 디시(DC) / 安くなりませんか 디시 안 돼요? / 10%引き 십 프로 할인
言い値 부르는 값
ふっかけ 바가지: 飲み屋でひどくぼられた 술집에서 바가지 (를) 썼다

★支払う
レジ 게산대
おあいそしてください 계산해 주세요.
税込み 세금 포함[包含]
税別 세금 별도[別途]
クレジットカード 신용 카드

韓国語単語帳 (8)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

8 家に住む

高級住宅地 부자 동[洞]네 (住宅地 주택지)
下宿 하숙집
不動産屋 복덕방
家賃 집세[-貰] / 部屋代 방값;방세[房貰]
大家 집수인
借り家 셋[貰]집
借間 셋방
引越し 이사

公共料金 공공요금
停電 정전
断水 단수

冷房 냉방
暖房 난방
オンドル 온돌

トイレの水を流す 화장실[化粧室] 물을 내리다 / 詰まる
화장실이 막히다
風呂に入る 목욕하다

廊下 복도[複道]
排水口 배수구

窓 창문
床 바닥
網戸 망창

座布団 방석[方席]
掛け布団 이불
敷布団 요
毛布 담요[鞠- ]
枕 베개
シーツ 시트
ベッドカバー 침대 커버 (덮개)

韓国語単語帳 (7)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

7 おしゃれをする

■衣服と小物
■身だしなみを整える
★身だしなみ
歯ブラシ 칫솔
歯磨き 치약 / 歯を磨く 이를 닦다
髭剃り 면도기[面刀器] / 髭をそる 면도하다
かみそり 면도칼
石鹸 비누
手ぬぐい 수건[手巾]
タオル 타올
バスタオル 배스타올
爪切り 손톱깎기
爪やすり 손톱줄
耳掻き 귀이개
鼻毛きり 코털 가위
毛抜き 족집게

6/11/2007

韓国語単語帳 (6)

1 人のからだ

2 病気になったら

3 人を知る・自分を知る

4 性格や感情を表す

5 毎日の暮らし

6 食べる

7 おしゃれをする

8 家に住む

9 ショッピング

10 仕事をする

11 教える・学ぶ

12 乗り物に乗る・旅行する

13 動植物に親しむ

14 自然を愛する

15 スポーツを楽しむ

16 余暇を過ごす

17 芸術に親しむ

18 情報を得る・発信する

19 世界を知る

20 社会の仕組み

21 経済

22 色と光、音

23 数

24 その他の品詞

25 資料

6 食べる

■食事する(식사하다)
★食生活(식생활)
三度の食事 끼니 (끼 というのは、朝、昼、夕の食事の回数を表す語) / 1日2食 하루에 두끼 お食事(ていねいな言い方)진지
いただきます 잘 먹겠습니다 *韓国人はふつう「いただきます」をいわないで食べ始める。
ごちそうさまでした 맛있게 먹었어요. *ふつうは「ごちそうさま」をいわない。あえていうとすれば、맛있게 먹었습니다 程度。
食べる 먹다 *液体、固体の別なく、何かを口を通じて胃の中に入れること。 밥을 먹다 / 물이 먹고 싶다 / 술을 먹다 / 약을 먹다 / 丁寧な言葉として 들다 がある(自分にも使える)。*お茶、お召し上がりになりましたか 차 드셨어요? はい、いただきました 네 들었어요. 飲む 마시다 *液体を口から飲み込むこと 차를 마시다
召し上がる(敬語) 잡수시다 *드시다 ともいう
一口 모금 *液体や気体を一口含む量:酒を一口飲む 술 한모금(을) 마시다; タバコを一服する 담배 한모금(을) 빨다
朝食 아침; 昼食 점심[點心]; 夕食 저녁
宴会 연회<ヨネ>

食欲がない 입맛이 없다 *식욕, 밥맛ともいう。
好き嫌いが激しい 식성[食性]이 까다롭다

おかず 반찬[飯饌]
弁当 도시락
名物にうまいものなし 소문 난 잔치에 먹을 것 넚다
味自慢 맛자랑
お袋の味 어머니의 손맛
試食する 시식 호다 *試飲 시음
賞味期限 유통 기간[流通期間]

定食屋 백반[白飯]집
屋台 포장마차[布張馬車]

ご注文なさいましたか 주문하셨어요? または 시키셨어요?
追加する 주가하다
取り消しする 취소하다
大盛 고빼기 *ジャージャー麺大盛り 자장면 곱빼기
おしぼり 물수건[手巾]
割り箸 나무젓가락
割り勘 각자 부담[各自負担]

■料理(요리)
おいしい 맛있다
おいしくない 맛없다
メニュー 메뉴판[板]
定食 정식
精進料理 사찰음식[寺刹飲食]
天ぷら 튀김 *揚げ物一般を指す
焼き鳥 닭꼬치구이 *手羽先 닭날개 / もも 닭다리 / 皮 닭껍질 / 砂肝 닭똥집 / レバー 간 / ハツ 염통 / 軟骨 오돌뼈 / ねぎま 산적[散炙](韓国料理でいう산적は牛肉などの肉と野菜の串焼きのこと)
お好み焼き 전[煎]

ごはん *밥 *茶碗に盛られたご飯 공기[空器]밥 / 白いご飯 백반[白飯]
おにぎり 주먹밥 / コンビニで売っているのは 삼각[三角]김밥
寿司 초[醋]밥 *にぎり 생선 초밥 / 稲荷寿司 유부초밥 / ちらし寿司 회[膾]덮밥
丼物 덮밥
粥 죽 *ゴマ粥 깨죽 / アワビ粥 전복[全鰒]죽 / お汁粉 팥죽 / かぼちゃ粥 호[胡]박죽
おこげ 누룽지 *숭늉
漬物 채소[菜蔬] 절님
たくあん 단무지
梅干 매실장아찌

◆韓国のいろいろなご飯(밥)、汁物(국)、チゲ(찌개)、チョンゴル(전골) *野菜、肉などを少量の煮汁で煮ながら食べる鍋料理(すき焼きのようなもの)
국밥 クッパ
비빔밥 ビビンバ
돌솥비빔밥 石焼ビビンバ
김치덮밥 キムチを炒めた物をごはんの上にのせたもの
쌈밥 葉や野菜でごはんを包んで食べる料理
약밥〈薬-〉蜂蜜、黒砂糖、ごま油、醤油、栗、なつめなどを入れたおこわ。약식 ともいう 오곡밥〈五穀-〉五穀=米、麦、粟、豆、黍を混ぜて炊いたごはん
잡채밤〈雑菜-〉ごはんの上に春雨炒めをのせたもの
죽순밥〈竹筍-〉筍ご飯
회덮밥〈膾-〉刺身丼

★麺類(국수)
麺 면 *麺の玉 사리
そば 메밀국수
うどん 우동
きつねうどん 유부[油腐]국수
素麺 소면
(韓国式)手打ちうどん 칼국수
らーめん 라면
冷麺 냉명 *水冷麺 물냉면(평양냉면 平壌冷麺ともいう)/ 混ぜ冷麺 비빔냉면(함흥냉면 咸興冷麺ともいう)
すいとん 수제비
春雨 당면[唐麺]

★魚料理
活魚 활어
さしみ 생선회[生鮮膾]
うなぎの蒲焼 장어구이[長魚]
煮魚 생선조림
焼き魚 생선구이

★卵料理
生卵 날계란[鶏卵] *ごはんに卵をかけて食べる 밥에 날계란을 비벼서 먹다
ゆで卵 삶은 계란 *삶은 달걀 ともいう / 半熟 반숙
茶碗蒸し 계란찜
目玉焼き계란후라이
オムレツ 오믈렛<オムルレッ>
スクランブルエッグ 스크램블 에그<スクレムブル エグ>

★韓国料理(한국요리)
韓定食 한정식
焼肉 불고기
スンデ 순대(野菜と春雨の豚の腸詰)
キムチ *白菜キムチ 배추김치 / きゅうりキムチ 오이김치 / 水キムチ 물김치 / トンチミ 동치미(大根を大きく切って水に浸けた汁の多いキムチ)/ チョンガーキムチ 총각[総角]김치(若い小さい大根のキムチ)/ ナバクキムチ 니박김치(四角く薄切りにした大根と、ざく切りした白菜を薄い塩水に浸けた水キムチ)/ ポッサムキムチ 보쌈김치(塩漬けした白菜の中に、カキ、ナツメ,松の実などの味付けした具を入れ、包み込んだキムチ)
カクテギ 깍두기
汁物 국
味噌汁 된장국 *味噌汁の具 건더기
澄まし汁(吸い物)맑은국
スープ 탕[湯]

◆韓国のいろいろな汁物
김치국 キムチの汁
개장국〈-醬-〉犬肉の汁
떡국 韓国風雑煮
만두국〈饅頭-〉餃子を加えて汁
명태국〈明太-〉スケトウダラの汁
북어국〈北魚-〉干したスケトウダラの汁
시금치국 ほうれん草の汁
조개맑은국 貝の澄まし汁
콩나물국 大豆もやしの汁
재첩국 しじみ汁
선지국 牛の血の塊を入れた汁
해장국 二日酔いの不快をなくすために飲む牛の血のかたまりの入った汁
육개장〈肉・醬〉牛肉の細切りを入れた辛い汁
청국장〈清麹醬〉味噌の一種、またはその味噌を使った知る
매운탕 魚のあらでだしを取って野菜などを入れた辛いスープ
대구탕〈大口湯〉たらのスープ
설렁탕 牛の頭・足・ひじ肉・内臓などを煮込んだしろいスープ
갈비탕 牛のあばらを煮込んだスープ
꼬리곰탕 牛のテールを煮込んだスープ
꽃게탕 ワタリガニのスープ
감자탕 豚の背骨とジャガイモを煮込んだスープ
곰탕 牛の内臓などを煮込んだスープ
닭도리탙 鶏肉と野菜などを辛く煮込んだスープ
조개탕 貝のスープ
추어탕〈鰍魚湯〉ドジョウのスープ
조기매운탕 イシモチの辛いスープ
보신탕〈補身湯〉犬肉のスープ
아귀탕 アンコウのスープ
도가니탕 牛の膝蓋骨とその肉を煮込んだスープ
해물탕〈海物-〉海産物のスープ
알탕 魚の卵の入ったスープ
삼계탕〈蔘鶏-〉若鶏の内臓を取り除き、中に、もち米、ナツメ、栗、高麗人参などを詰めて煮込んだスープ

◆いろいろなチゲ(찌개)とチョンゴル(전골)
갈낙찌개 カルビとテナガダコのチゲ
김치- キムチのチゲ
동태-〈凍太-〉冷凍したスケトウダラのチゲ
된장-〈-醬〉味噌で味付けしたチゲ
두부-〈豆腐-〉豆腐のチゲ
생선-〈生鮮-〉いろいろな魚介類を煮込んだチゲ
부대-〈部隊-〉ハム、ソーセージ、ラーメンなどを煮込んだチゲ
섞어- いろいろな材料を入れて煮たチゲ
콩비지- おからのチゲ

곱창전골 内臓のチョンゴル
낙곱- テナガダコと牛の小腸のチョンゴル
불낙- 牛肉とテナガダコのチョンゴル
국수- うどんのチョンゴル
굴전- カキのチョンゴル

★中国料理
ジャージャー麺 자장면
ちゃんぽん
炒飯 볶음밥
五目炒飯 삼선[三鮮]볶음밥
餃子 만두〈饅頭〉*焼き餃子 군만두 / 水餃子 물만두 / 蒸し餃子 찐만두

★飲み物
飲み物 음료수[飲料水] *「飲み水」のことでなく、ジュースやコーラの類を指す。
水 물 *冷たい水 찬물, 냉수
湯 뜨거운 물
氷 얼음
ミネラルウォータ 생수[生水]
お茶 차
紅茶 홍차
緑茶 녹차
麦茶 보리차
高麗人参茶 인삼차
はと麦茶 율무차
ゆず茶 유자[柚子]차
かりん茶 모과차
ウーロン茶 우롱차
ハーブティ 허브티
蕃爽麗茶 번상려차

酒 술 *酒の上品な言い方は 약주[薬酒]
大酒のみ 술고래
酔う 취하다
酔っ払い 주정[酒酊]뱅이
悪酔いする 술 먹고 주정부리다
二日酔い 숙취[宿酔]
おごる 한턱내다 *한턱の턱は(めでたいときの)ごちそう、もてなしのこと / 友達同士では 내가 사줄게, 내가 쏠게 のようにいう。

ビール 맥주[麦酒] *瓶ビール 병백주
生ビール 생맥주
焼酎 소주
濁り酒/どぶろく 탁주 *막걸리 ともいう
日本酒 정종[正宗]
梅酒 매실주
人参酒 인삼주
酒のつまみ 술안주[按酒]

★野菜(야채)・穀類
にんじん 당근
大根 무
かいわれ大根 무순[筍]
蕪 순무
ごぼう 우엉
蓮根 연근
きゅうり 오이
なす 가지
かぼちゃ 호[胡]박
じゃがいも 감자
さつまいも 고구마
山芋 산마
さといも 토란[土卵]
ねぎ 파
たまねぎ 양파
にら 부추
わけぎ/あさつき 실파
もやし 콩나물
ほうれんそう 시금치
はくさい 배추
きゃべつ 양배추
ちしゃ 상추
ちんげんさい 칭경채[青梗菜]
春菊 쑥갓
みつば 파드득나물
山菜 산나물
ききょう(の根) 도라지
ふき 머위
うど 땅두급
たらの芽 두릅
せり 미나리
ぜんまい 고비
わらび 고사리
くず 칡<チク> *葛で作った茶: 칡차
大豆 콩
小豆 팥
インゲン豆 강낭콩
えんどう豆 완두[豌豆]콩
ソラマメ 누에콩
枝豆 풋콩
たけのこ 죽순[竹筍]
きのこ(総称) 버섯
マツタケ 송이버섯
しいたけ 표고버섯
なめこ 맛버섯

稲 벼
米 쌀
もち米 찹쌀
玄米 현미

肉 고기
牛肉 소고기 *쇠고기ともいう
カルビ/骨付きあばら肉 갈비 *생[生]갈비 / 味付けかルビ 양념갈비
ロース 안심
ヒレ/サーロイン 등심

豚肉 돼지고기
三枚肉/ばら肉 삼[三]겹살
豚足 족발

鶏肉 닭고기
若鶏 영계
とり胸肉 가슴살
手羽先 닭날개
とり腿肉 닭다리
鳥皮 닭껍질

卵 계란
鶉の卵 메추리알
卵白 난백
卵黄 난황

★魚介類[오패류]
さけ 연어
にしん 청어[青魚]
いしもち 조기
マグロ 다랑어
鯛 도미
かつお 가다랭이
カレイ 가자미
ひらめ 광어[廣魚]
さば 고등어
たら 대구[大口]
スケトウダラ 명태
秋刀魚 꽁치
サヨリ 학꽁치[鶴-]
いわし 정어리
あじ 전갱이
ぶり 방어
こはだ 전어
さわら 삼치
ほっけ 이면수
とびうお 날치
はぜ 망둥이
太刀魚 갈치
キス 보리멸
すずき 농어
さめ 상어
アナゴ 아나고
アンコウ 아귀
えい 가오리
ふぐ 북어
こい 잉어
鮎 은어[銀魚]
山女 산천어[山川魚]
岩魚 곤들매기
ます 송어[松魚]
わかさぎ 빙어
白魚 뱅어
ふな 붕어
どじょう 미꾸라지
なまず 메기

ハマグリ 대합[大蛤]
アサリ 바지각
蜆(しじみ) 가막조개
あわび 전복[全鰒]
サザエ 소라
牡蠣(かき) 굴
帆立貝 가리비
ムール貝 홍합[紅蛤]
いか 오징어
たこ 낙지
かに 게
えび 새우

海藻 해초
わかめ 미역
モズク 큰실말열
昆布 다시마
ひじき 톳
のり 김 *味付け海苔 맛김 / 岩のり 돌김
鳥や魚の卵 알
明太子 명란[明卵]
いくら 연어알
数の子 말린 청어[青魚]알
うに 성게알
スッポン 자라

★果物や木の実
実 열매
熟している 잘 익었다 *よく熟したスイカ 잘 익은 수박 / まだ熟していないことを 덜 익었다 という。
びわ 비파[枇杷]
イチジク 무화과[無花果]
ざくろ 석류[柘榴] <ソンニュ>
アンズ 살구
梅(の実)매실

みかん 귤
花梨 모과[木瓜]
ゆず 유자

栗 밤
くるみ 호두
どんぐり 도토리
銀杏 은행
ナツメ 대추
松の実 잣

スイカ 수박
マクワ瓜 참외

★その他の食材
かまぼこ 어묵
こんにゃく 곤약[蒟蒻]
とうふ 두부
おから 비지
油揚げ 유부
かんぴょう 박고지 *박とは「ふくべ」のこと / ひしゃく 바가지
片栗粉 녹말
小麦粉 밀가루

★調味料(조미료)・香辛料(향신료)
缶詰 통조림
瓶詰 병조림
合わせ調味料 양념
砂糖 설탕[雪糖]
塩 소금
酢 식초[食醋]
ポン酢 등자즙[橙子汁]
醤油 간장[-醤]
みそ 된장[-醤]
豆板醤 두반장
唐辛子味噌 고추장
酢味噌 초장[醋醤]
マスタード 머스터드
ケチャプ 케첩
油 기름
胡椒 후추
山椒 고춧가루
わさび 와사비 (고추냉이 ともいう)
生姜 생강
ラッキョウ 염교
ごま 깨
にんにく 마늘 (にんにくの茎 마늘종)
唐辛子 고추 / 青唐辛子 풋고추 / しし唐辛子 꽈리고추

★味(맛)
甘味 단맛
苦味 쓴맛
酸味 신맛
まろやかな味 순[順-]한 맛

味が薄い / 水っぽい 이 음식이 매우 싱겁내요. (싱겁다)
味が濃い 진하다[津-]
辛い 한국 음식이라도 해서 다 매운 것도 아니다. (맵다)
塩辛い 이 음식은 참 짜네요. (짜다)
甘い 어린 아이는 단 음식을 좋아한다. (달다)
甘酸っぱい 새콤달콤하다
酸っぱい 여자들은 대체로(大体) 신 음식을 잘 먹지요. (시다)
苦い 쓴 약일수록 더욱(より) 효과가 있다고 합니다. (쓰다)
渋い 이 감은 덜 익어서 매우 떫네요. (떫다)
脂っこい/くどい 느끼하다
まろやかだ 순하다[順-]
さっぱりしている 이 국물의 개운한 맛을 보십시오. (개운하다)
冷たくてさっぱりしている 여름에는 시원한 음식이 좋지요. (시원하다)

■調理する(조리하다)
★料理する
調理法/作り方 만드는 법
煮物 조림
炒め物 볶음
焼き物 구이
揚げ物 뒤김
生もの 날것

(皮を)むく 끼다 *りんごの皮をむく 사과를 끼다

浸ける 담그다
かき混ぜる 젓다
混ぜる 섞다

温める 데우다
炒める 볶다
蒸す/ふかす 찌다
焼く/あぶる 굽디
(フライパンに油を引いて)焼く 부치다
揚げる 튀기다
煮る 끓이다
煮付ける 조리다
煮込む 고다
茹でる 삶다

和える 무치다

★調理器具
鍋 넴비
果物ナイフ 과도
缶切りでふたをあける 깡통따개로 뚜껑은 따다
栓抜き 병따개

★食器(식기)
ご飯茶碗 밥공기
丼 사발[沙鉢]
皿 좁시 / 大皿 큰 좁시 / 小皿 작은 좁시
箸 젓가락
スプーン 숟가락 *一揃いの箸とスプーン 수저 한 벌
ナイフ 니이프
フォーク 포크
杯 술잔
コップ 컵
グラス 유리잔
ジョッキ 맥주잔
コーヒーカップ 커피잔
ようじ 이쑤시개
ストロー 빨대

★栄養素[영양소]
炭水化物 탄수화물
たんぱく質 단백질[蛋白質]
脂肪 지방
無機質 무기질
ビタミン 비타민