4/30/2004

生活に根づいたものなんですね
생활 속에 뿌리내린 거군요
心が落ち着きますから
마음이 안정되니까요
身分證明書はお持ちですか
신분증 갖고 오셨어요?
クレジットカ-ドをなくしてしまったんです
신용카드를 잃어버렸는데요
こちらに暗證番號を書き入れてください
여기에 비밀번호를 써 주세요
すぐできますか
바로 되나요?
殘高不足ですね
잔액부족이네요
自動引き落としにされると便利ですよ
자동납부하시면 편해요
口座を作りたいんですが
통장을 만들고 싶은데요
その切手はなめなくてもつきますよ
그 우표는 침 안 발라도 붙어요
書き留めでお願いします
등기로 부탁합니다
航空便ですか 항공편입니까?
中に割れやすい物が入っていますか
안에 깨지기 쉬운 물건 들어 있어요?
速達でお願いします
속달로 해주세요
政策を訴えるようになりました
정책에 호소하게 됐어요
政治に興味がないわけではないけど
정치에 흥미가 없는 건 아니지만
選擧制度もころころ變わるね
선거 제도가 자주 바뀌네
今度の選擧は目がはなせないね
이번 선거는 잠시도 눈을 뗄 수가 없어
有權者も無關心ではいられないはずだよ
유권자들도 무관심하게 있을 수는 없을 거야
サイト上に應援團ができてる
사이트상에 응원단이 생겼다

(www.donga.com 2004-04-30)

4/21/2004

人気歌手BoA「私は誇らしい韓国人」
... BoAは「一部のファンは、私になぜもっと韓国語をたくさん使わないのかと尋ねたりする。もちろん、日本での放送活動などでは、日本語を多く使わざるを得ない。だからと言って、私は韓国人であることを隠したことは一度もない」とし「私のプロフィールには韓国人であることが明示されてあり、ラジオの韓国語講座番組にも出演し『韓国人BoA』として、日本人に韓国語を教えたりもした」と話した。...

(中央日報)