- あれはひっかけ問題だよ。
- 그거 함정(문제)이야
- 傳統を大切にしているんですね。
- 전통을 소중히 하는군요.
- みんなでいっしょにひとつづつ年をとって、おめでとうってことですか。
- 모두 같이 한 살씩 나이를 먹어 '축하한다'라고 하는 건가요?
- 法事をする。
- 차례(제사)를 지내다
- 気分が出ない。
- 역시 설날은 설음식을 먹지 않으면 기분이 안 나죠. 기분이 나지 않는다
- あら、書きぞめ。
- 어머, 신춘휘호네.
- 初夢は何見た。
- 새해 첫 꿈 뭐 꿨어?
- さあ、いいスタ-トが切れるよう頑張りましょう。
- 자, 스타트를 잘 끊을 수 있도록 힘냅시다. 스타트를 잘 끊다.
- きちんとする
- 확실히(제대로) 하다
- 歸省ラッシュがはじまりましたね。
- 귀성 전쟁이 시작됐군요.
- 福は內、鬼は外。
- 복은 들어오고 마귀는 물러가라. 복은 안으로 마귀는 바깥으로
- プロ顔負けですね
- 프로 뺨칠 정도네요
- わたし、猫舌で熱いものが食べられないんです。
- 저, 뜨거운 음식을 잘 못 먹어요.
- 夏はビ-ルに限りますね。
- 여름에는 맥주가 최고입니다.
- それに、歯ざわりもよくてほんとうにおいしいですね。
- 게다가 씹히는 맛도 좋아서 정말 맛있어요.
- 田中さんこり症だからね。今度はコ-ヒ-にこったみたいだね。
- 다나카 씨는 뭔가에 열중하면 집착하는 성격이니까. 이번에는 커피에 빠진 것 같네.
3/01/2002
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment